DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einrichtung
Search for:
Mini search box
 

5811 results for einrichtung
Word division: Ein·rich·tung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Einrichtung von Kunstprojekt-Büros [G] Establishment of Art Project Offices

Es gilt als weltweit einzige Einrichtung, die die Bereiche Produktion und Forschung, Ausstellung und Veranstaltung unter einem Dach vereint. [G] It is considered the only organisation in the world to unite the fields of production and research, exhibitions and events under one roof.

Mit ihm stellt er die Gewohnheiten in Sachen moderner Einrichtung und Ergonomie so radikal in Frage, dass alleine dieser Entwurf genügt, ihm einen Platz von internationaler Bedeutung im Wohndesign zu sichern. [G] It was such a radical departure from familiar modern furnishings and ergonomics that this design alone was enough to earn Grcic international renown in the world of interior design.

Neben der Einrichtung von Dokumentationszentren wurden innerhalb der ehemaligen Lagergelände bzw. im dichten räumlichen Kontext dazu anspruchsvolle architektonische Anlagen realisiert, in denen beispielsweise mit Turm (in Buchenwald), Treppenanlagen, Obelisk (in Sachsenhausen), Monumentalplastiken und Ehrengräbern zahlreiche Elemente des traditionellen Repertoires der Denkmalgeschichte verarbeitet wurden. [G] As well as setting up documentation centres, ambitious architectural plans were realised on or near the former location of the camp. Many elements from the traditional repertoire of the history of monuments, such as a tower (in Buchenwald), steps, an obelisk (in Sachsenhausen), monumental statues and war graves were used.

Noch hohe Kosten bei der Einrichtung [G] High initial costs for the installation

Ob Büro, Krankenzimmer oder U-Bahn, die Einrichtung bestimmt das Verhalten. [G] Whether office, hospital room or Underground, the setting determines behaviour.

Seit 2005 fördert er gemeinsam mit der "Stiftung Kuratorium junger deutscher Film", der ältesten länderübergreifenden Einrichtung, den jungen Film. [G] As of 2005 they joined forces with the Stiftung Kuratorium junger deutscher Film (New German Film Board Foundation), the oldest national organisation, to fund new film.

Seit Jahren wird über die Einrichtung eines nationalen Tanzhauses in Berlin gestritten.Ein Ende der Diskussion scheint nicht in Sicht. [G] People have been wrangling for years over the creation of a national dance house in Berlin and there is no end in sight to the discussions.

Viele tun diese Arbeit ehrenamtlich. Und einige verbinden ihr Studium mit der Arbeit in dieser Einrichtung: Über 40 Diplomarbeiten sind so bereits entstanden. [G] Many work on a voluntary basis, and some mesh their studies with their work at the institution: this combination has already given rise to over 40 Master's theses.

Vom ersten Gedanken bis zur Einrichtung des Kollegs sollten aber Jahre vergehen. [G] Years were to pass, however, from the initial idea to the actual establishment of the Centre.

Weil sich die Städtischen Bibliotheken in einen Rohbau einmieteten, konnten sie Ausbau und Einrichtung ganz nach ihren Wünschen planen. [G] Because the city libraries took up lodging in a mere building shell, they were able to plan the conversion and furnishings exactly how they wanted.

Wer gesund und ökologisch wohnen möchte, denkt vielleicht an eine Wohnungssanierung oder an ein Niedrigenergiehaus - seltener aber an die Einrichtung. [G] People who want to live healthily and ecologically may think about renovating a flat or buying a low-energy house, but seldom think about furnishings.

Während die schärfsten Kritiker dem Kunstverein sogar eine weitere Daseinsberechtigung absprechen wollen, heben andere die wichtige Funktion dieser Einrichtung als nichtkommerzielle Experimentierbühne für zeitgenössische Künstler hervor. [G] While its sharpest critics would dispute even such a Society's right to exist, others point out the institution's important function as a non-commercial, experimental stage for contemporary artists.

Zwar wurde die Kölner StadtBibliothek 1890 als Volksbücherei gegründet, doch von dem Image einer solchen Einrichtung ist so gut wie nichts übrig geblieben. Heute ist die StadtBibliothek Köln ein innovatives Informations- und Kommunikationszentrum - mit bundesweiter Vorreiterrolle. [G] The Cologne Municipal Library was founded in 1890 as a public library, but has since been transformed from an unassuming local lending library to an innovative state-of-the-art information and communication centre - with a pioneering role in library science nationwide.

10. ÄNDERUNG EINES TYPS EINER EINRICHTUNG FÜR DEN HINTEREN UNTERFAHRSCHUTZ UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATION AND EXTENSION OF APPROVAL OF AN RUPD TYPE

1.1.3 TEIL III: Fahrzeuge der Klassen N2 und N3 hinsichtlich ihres vorderen Unterfahrschutzes, die mit einer Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz ausgerüstet sind, die nicht nach Teil I dieser Regelung gesondert genehmigt worden ist, oder die so beschaffen und/oder ausgerüstet sind, dass davon ausgegangen werden kann, dass ihre Bauteile die Aufgabe der Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz erfüllen. [EU] PART III: vehicles of categories N2 and N3 with regard to its front underrun protection (FUP), equipped with an FUPD which has not been separately approved according to Part I of this Regulation or so designed and/or equipped that their component parts can be regarded as fulfilling the function of the FUPD.

11 Art der Einrichtung: Verzögerungs-/Beschleunigungseinrichtung (2) [EU] Type of device: deceleration/acceleration (2)

11. Klasse der Einrichtung oder des Teils: [EU] Class of coupling device or component:

.1 .1 Steuerungssystem der Ruderanlage ist die Einrichtung, durch die Befehle von der Kommandobrücke zu den Kraftantriebseinheiten der Ruderanlage übermittelt werden. [EU] .1 .1 Steering gear control system is the equipment by which orders are transmitted from the navigating bridge to the steering gear power units.

[13] Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Einrichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros (ABl. L 337 vom 18.12.2009, S. 1). [EU] Regulation (EC) No 1211/2009 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 establishing the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC) and the Office (OJ L 337, 18.12.2009, p. 1).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners