A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for denn nur
Search single words:
denn
·
nur
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Was
hat
er
sich
denn
nur
vorgestellt
?
What
may
he
have
imagined
?
Denn
nur
bei
gemeinsamen
Außengrenzen
mit
Syrien
,
dem
Irak
und
dem
Iran
werde
die
EU
langfristig
mit
Großmächten
wie
den
USA
,
Rußland
,
China
und
Indien
Schritt
halten
können
. [G]
They
uphold
that
the
EU
needs
common
outside
borders
with
Syria
,
Iraq
and
Iran
to
keep
pace
with
great
powers
like
the
USA
,
Russia
,
China
and
India
in
the
long
term
.
Denn
nur
mit
frisch
komponierter
Ware
kann
die
Klassik
ganz
direkt
ihre
Bedeutung
behaupten
-
jenseits
der
viel
beschworenen
und
immer
etwas
zweifelhaften
"überzeitlichen
Gültigkeit"
der
Tradition
und
der
Krücke
der
Vergegenwärtigung
. [G]
You
see
,
it
is
only
by
using
freshly
composed
material
that
classical
music
can
assert
its
meaning
absolutely
directly
-
beyond
the
"timeless
validity"
of
tradition
and
the
crutch
of
visualisation
that
many
swear
by
and
that
is
always
slightly
dubious
.
Denn
nur
wer
überlegen
kann
,
hat
Gründe
zu
glauben
,
was
er
glaubt
und
zu
wollen
,
was
er
will
. [G]
For
only
he
who
can
reflect
has
grounds
to
believe
what
he
believes
and
to
desire
what
he
desires
.
"Die
Namen
der
Designer
,
die
ein
Produkt
,
eine
Dienstleistung
oder
ähnliches
entwickeln
,
sind
in
der
Öffentlichkeit
prinzipiell
tabu"
,
beschreibt
Esslinger
seine
Arbeitsmaxime
,
denn
nur
durch
das
Zusammenspiel
vieler
Kräfte
lassen
sich
die
erforderlichen
,
komplex
vernetzten
Systemlösungen
finden
. [G]
It
is
only
through
the
interplay
of
many
forces
that
the
complexly-networked
system
solutions
that
are
required
can
be
found
.
Das
höchste
Risiko
ist
in
der
Regel
entscheidend
,
denn
nur
Maßnahmen
,
die
auf
das
höchste
Risiko
abzielen
,
sind
geeignet
,
ein
hohes
Schutzniveau
zu
gewährleisten
. [EU]
The
highest
risk
is
normally
crucial
because
only
action
on
the
highest
risk
can
effectively
provide
a
high
level
of
protection
.
Das
Stromgesetz
I (
1994
)
und
der
Regierungserlass
Nr
.
34/1995
schreiben
den
Abschluss
von
langfristigen
Strombezugsverträgen
zwischen
Stromerzeugern
und
MVM
ausdrücklich
vor
,
denn
nur
so
kann
ihnen
eine
Bau-
und
Betriebgenehmigung
zugesichert
werden
. [EU]
As
far
as
the
generators
are
concerned
,
the
Energy
Act
I (from
1994
)
and
Government
Decree
34/1995
explicitly
required
generators
to
conclude
a
power
purchase
agreement
with
MVM
in
order
to
obtain
a
construction
and
operation
licence
.
Denn
nur
qualifizierte
Finanzinstitute
sind
dank
ihrer
fundierten
Kenntnisse
der
Finanzmärkte
und
der
erforderlichen
Anlageformen
sowie
aufgrund
einer
eingehenden
Prüfung
der
geplanten
Transaktion
in
der
Lage
,
sich
zur
Unterbringung
neu
begebener
Aktien
bei
privaten
Anlegern
zu
verpflichten
,
wenn
sie
die
betreffende
Transaktion
für
vernünftig
und
für
bestimmte
Anleger
attraktiv
halten
. [EU]
Only
qualified
financial
intermediaries
are
in
a
position
,
on
the
basis
of
their
detailed
knowledge
of
the
financial
markets
and
the
type
of
investments
sought
and
in
the
light
of
a
detailed
study
that
they
have
carried
out
of
the
operation
in
question
,
to
commit
themselves
in
respect
of
the
investment
vis-à-vis
private
investors
where
newly
issued
shares
are
concerned
,
to
the
extent
that
they
consider
the
operation
reasonable
and
attractive
for
certain
providers
of
funds
.
Die
der
Tradition
entsprechende
Abfüllung
im
Erzeugungsgebiet
ist
vorgeschrieben
,
um
die
besonderen
Merkmale
und
die
Qualität
des
"Miel
de
Galicia"
zu
schützen
.
Denn
nur
durch
die
von
der
zuständigen
Kontrollstelle
ausgeübte
Überwachung
der
Transport-
,
Lager-
und
Abfüllbedingungen
ist
die
gleichbleibend
hohe
Qualität
des
Erzeugnisses
gewährleistet
. [EU]
The
honey
is
also
packaged
in
this
area
,
to
which
it
is
traditionally
linked
,
to
guarantee
that
the
specific
characteristics
and
quality
of
honey
from
Galicia
are
preserved
and
ensure
that
the
checks
carried
out
by
the
competent
authorities
on
transport
,
storage
and
packaging
conditions
allow
the
quality
of
the
product
to
be
maintained
.
Die
mit
Beschluss
vom
26
.
Februar
2010
genehmigte
Bindung
an
den
Umstrukturierungsplan
und
an
die
darin
vorgesehenen
Auflagen
und
Verpflichtungen
ist
Luxemburg
zufolge
von
der
Zugehörigkeit
von
Dexia
BIL
zur
Dexia-Gruppe
abhängig
,
denn
nur
die
Gruppe
werde
in
den
genannten
Beschlüssen
als
Empfänger
der
gewährten
Beihilfen
bezeichnet
. [EU]
Being
subject
to
the
restructuring
plan
approved
by
the
Decision
of
26
February
2010
and
to
the
conditions
and
commitments
provided
for
by
the
plan
is
linked
to
Dexia
BIL
belonging
to
the
Dexia
group
,
which
is
identified
as
the
sole
beneficiary
of
the
aid
granted
in
previous
decisions
.
Dies
ist
ein
wichtiger
Fortschritt
,
denn
nur
durch
die
Anwendung
einheitlicher
Verfahren
durch
alle
zuständigen
Behörden
ist
die
Glaubwürdigkeit
des
Systems
gesichert
. [EU]
This
is
an
important
step
forward
,
as
the
credibility
of
the
system
requires
that
homogeneous
procedures
are
applied
by
all
competent
bodies
.
Italien
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
einer
Maßnahme
,
die
keine
Beihilfe
darstellt
,
etwas
anderes
sei
als
die
Verlängerung
einer
Maßnahme
,
die
als
Beihilfe
zu
betrachten
ist
,
denn
nur
letztere
könne
eine
neue
Beihilfe
darstellen
. [EU]
Indeed
Italy
considers
that
the
prolongation
of
a
measure
that
is
not
State
aid
is
different
from
the
prolongation
of
an
aid
measure
,
in
that
only
the
latter
can
be
viewed
as
new
aid
.
Schließlich
berechnete
die
Kommission
getreu
ihrer
Methodik
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
indem
sie
die
nötigen
Berichtigungen
vornahm
,
um
zu
den
Preisen
zu
gelangen
,
die
dem
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
Rechnung
gestellt
wurden
,
denn
nur
so
ist
die
Vergleichbarkeit
mit
den
chinesischen
Verkaufspreisen
gewährleistet
. [EU]
Finally
,
consistently
with
its
methodology
,
the
Commission
calculated
the
Union
industry
sales
prices
after
making
the
relevant
adjustments
to
obtain
the
prices
to
the
first
independent
customer
,
to
ensure
comparability
with
Chinese
sales
prices
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denn nur ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners