A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for corporates
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Im
Firmenkundengeschäft
wird
die
HSH
größeren
mittelständischen
Unternehmen
Finanzmittel
anbieten
,
insbesondere
in
der
Kernregion
Norddeutschland
. [EU]
In
the
corporates
business
unit
HSH
will
offer
financing
to
larger
medium-sized
undertakings
,
most
notably
in
the
core
region
of
northern
Germany
.
Im
weiteren
Verlauf
des
Artikels
wird
dann
auf
das
Renditegefälle
zwischen
Investment-Grade-Unternehmensanleihen
und
Schrottanleihen
hingewiesen
und
der
Schluss
gezogen
,
dass
"Investoren
nach
wie
vor
gering
eingestufte
Unternehmensanleihen
meiden
und
dabei
eine
möglichst
große
Spanne
zwischen
hoch
eingestuften
Anleihen
und
so
genannten
Schrottanleihen
zu
schaffen
suchen
."
In
einem
Pressebericht
vom
Juni
2001
hieß
es
,
dass
"Investoren
jetzt
beobachten
,
wie
die
Bonität
asiatischer
Unternehmen
zunehmend
sinkt
,
ihnen
aber
noch
der
Mut
fehlt
,
Unternehmen
mit
Ratings
ins
Auge
zu
fassen
,
die
das
Investment-Grade-Rating
BBB-
erhalten
haben
. [EU]
A
press
report
in
June
2001
stated
that
'Investors
have
started
gazing
down
the
Asian
credit
curve
,
but
they
still
lack
the
nerve
to
eye
corporates
with
ratings
below
the
bottom
rung
of
investment
grade
at
BBB-minus
.
Only
companies
with
strong
cash
flows
,
ability
to
service
debt
and
growth
prospects
are
likely
to
make
them
look
.'
In
Zukunft
wird
ING
allgemein
die
Politik
verfolgen
,
die
Zunahme
der
ihr
von
ihren
Kunden
anvertrauten
Mittel
vor
allem
für
die
Ausweitung
der
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
(
Unternehmen
und
Verbraucher
)
zu
verwenden
und
ihr
Engagement
im
Bereich
der
stärker
risikobehafteten
Kategorien
von
Vermögenswerten
(
US
CMBS
und
US
RMBS
)
zu
verringern
. [EU]
In
the
future
,
ING
will
have
a
general
policy
to
use
its
growth
in
funds
entrusted
by
customers
mainly
to
grow
in
lending
to
the
real
economy
(corporates
and
consumers
)
and
decrease
its
exposure
to
higher
risk
asset
classes
within
US
CMBS
and
US
RMBS
.
Kreditinstitute
,
die
eigene
LGDund/oder
.
eigene
Umrechnungsfaktoren
für
Forderungen
an
Unternehmen
,
Institute
oder
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
verwenden
dürfen
,
berechnen
M
für
jede
dieser
Forderungen
gemäß
den
Buchstaben
a
bis
e
und
vorbehaltlich
der
Nummern
14
bis
16
. [EU]
Credit
institutions
permitted
to
use
own
LGDs
and/or
own
conversion
factors
for
exposures
to
corporates
,
institutions
or
central
governments
and
central
banks
shall
calculate
M
for
each
of
these
exposures
as
set
out
in
(a)
to
(e)
and
subject
to
points
14
to
16
.
Kreditinstitute
,
die
für
Forderungen
an
Unternehmen
,
Institute
,
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
eigene
LGD–
;Schätzungen
verwenden
dürfen
,
können
eine
Besicherung
ohne
Sicherheitsleistung
ungeachtet
Nummer
8
durch
Anpassung
der
PD‐
;
und/oder
LGD–
;Schätzungen
berücksichtigen
,
sofern
die
Mindestanforderungen
in
Teil
4
erfüllt
sind
und
eine
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
vorliegt
. [EU]
Notwithstanding
point
8,
if
a
credit
institution
is
permitted
to
use
own
LGD
estimates
for
exposures
to
corporates
,
institutions
,
central
governments
and
central
banks
,
unfunded
credit
protection
may
be
recognised
by
adjusting
PD
and/or
LGD
subject
to
minimum
requirements
as
specified
in
Part
4
and
approval
of
competent
authorities
.
KURZFRISTIGE
FORDERUNGEN
AN
INSTITUTE
UND
UNTERNEHMEN
[EU]
SHORT-TERM
EXPOSURES
TO
INSTITUTIONS
AND
CORPORATES
Kurzfrist-Ratings
dürfen
nur
für
kurzfristige
Forderungen
und
außerbilanzielle
Positionen
gegenüber
Instituten
und
Unternehmen
herangezogen
werden
. [EU]
Short-term
credit
assessments
may
only
be
used
for
short-term
asset
and
off-balance
sheet
items
constituting
exposures
to
institutions
and
corporates
.
Neuausrichtung
auf
eine
lebensfähige
Kernbank
durch
erhebliche
Verringerung
der
Vermögenswerte
,
Stärkung
des
Regionalgeschäfts
(
Firmenkundengeschäft
in
Deutschland
,
Immobiliengeschäft
in
Deutschland
und
Private
Banking
)
und
Beibehaltung
von
Kernkompetenzen
in
ausgewählten
internationalen
Geschäftstätigkeiten
mit
starker
regionaler
Bindung
(
Shipping
und
erneuerbare
Energien
mit
Konzentration
auf
Europa
) [EU]
A
reorientation
towards
a
viable
core
bank
by
way
of
a
substantial
assets
reduction
, a
strengthening
of
regional
business
(corporates
in
Germany
,
real
estate
business
in
Germany
and
private
banking
)
and
the
retention
of
core
competencies
in
selected
international
business
activities
with
a
strong
regional
connection
(shipping
and
renewable
energies
,
with
a
focus
on
Europe
)
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
Forderungen
an
Unternehmen
und
Institute
sowie
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
. [EU]
Risk
weighted
exposure
amounts
for
exposures
to
corporates
,
institutions
and
central
governments
and
central
banks
.
Schuldverschreibungen
anderer
Emittenten
,
die
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
ein
Rating
erhalten
haben
,
das
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
der
Bestimmungen
über
die
Risikogewichtung
von
Forderungen
an
Unternehmen
der
Artikel
78
bis
83
mit
einer
Bonitätsstufe
von
mindestens
3
gleichgesetzt
wird
[EU]
Debt
securities
issued
by
other
entities
,
which
securities
have
a
credit
assessment
by
an
eligible
ECAI
which
has
been
determined
by
the
competent
authority
to
be
associated
with
credit
quality
step
3
or
above
under
the
rules
for
the
risk
weighting
of
exposures
to
corporates
under
Articles
78
to
83
Soweit
von
den
zuständigen
Behörden
genehmigt
,
kann
die
Umstellung
schrittweise
erfolgen
, d. h.
innerhalb
eines
Geschäftsfelds
von
einer
der
in
Artikel
86
genannten
Forderungsklasse
zur
nächsten
,
innerhalb
einer
Gruppe
von
Geschäftsfeld
zu
Geschäftsfeld
oder
bei
der
Verwendung
eigener
LGD-Schätzungen
oder
Umrechnungsfaktoren
zur
Berechnung
der
Risikogewichte
von
Forderungen
an
Unternehmen
,
Institute
,
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
. [EU]
Subject
to
the
approval
of
the
competent
authorities
,
implementation
may
be
carried
out
sequentially
across
the
different
exposure
classes
,
referred
to
in
Article
86
,
within
the
same
business
unit
,
across
different
business
units
in
the
same
group
or
for
the
use
of
own
estimates
of
LGDs
or
conversion
factors
for
the
calculation
of
risk
weights
for
exposures
to
corporates
,
institutions
,
and
central
governments
and
central
banks
.
Vorbehaltlich
der
Nummern
5
bis
9
werden
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
für
Forderungen
an
Unternehmen
,
Institute
,
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
nach
den
nachstehenden
Formeln
berechnet:
[EU]
Subject
to
points
5
to
9,
the
risk
weighted
exposure
amounts
for
exposures
to
corporates
,
institutions
and
central
governments
and
central
banks
shall
be
calculated
according
to
the
following
formulae:
Wenn
Kreditinstitute
für
die
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
eigene
Schätzungen
der
LGD
oder
Umrechnungsfaktoren
verwenden
,
werden
Forderungen
an
Zentralstaaten
,
Instituten
und
Zentralbanken
,
Kreditinstitute
und
Unternehmen
getrennt
von
Forderungen
offen
gelegt
,
für
die
die
Kreditinstitute
solche
Schätzungen
nicht
verwenden
[EU]
Exposures
to
central
governments
and
central
banks
,
institutions
and
corporates
where
credit
institutions
use
own
estimates
of
LGDs
or
conversion
factors
for
the
calculation
of
risk‐
;weighted
exposure
amounts
shall
be
disclosed
separately
from
exposures
for
which
the
credit
institutions
do
not
use
such
estimates
Zunächst
ist
erstens
in
diesem
Zusammenhang
festzustellen
,
dass
Italien
in
einem
anderen
Fall
von
staatlichen
Beihilfen
im
Zusammenhang
mit
der
PI
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
die
Differenz
im
Pricing
bei
unterschiedlichen
Emittenten
(
Staat
,
Finanzinstitute
,
Banken
oder
Corporate
)
äußerst
gering
ist
(
die
Differenz
beim
COST
of
funding
zwischen
den
beiden
Extremfällen
von
Emittenten
-
Sovereign
und
Corporate
-
bei
gleichem
Rating
beträgt
ca
.
5-6
Bp
,
während
sie
zwischen
Finanzinstituten
und
Corporates
bei
2-3
Bp
liegen
dürfte
). [EU]
It
should
be
pointed
out
,
first
of
all
,
that
in
another
State
aid
case
relating
to
PI
[80]
Italy
has
indicated
that
the
difference
in
pricing
between
different
types
of
issuer
(State,
financial
,
banking
and
corporate
)
is
very
small:
at
the
same
risk
rating
,
the
difference
in
the
cost
of
funding
between
the
two
extreme
ranges
,
sovereign
and
corporate
,
is
about
5-6
bp
,
and
the
difference
between
financial
and
corporate
is
about
2-3
bp
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corporates":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners