A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beherzt
behexen
behilflich
behilflich sein
behindern
behindertenfeindlich
behindertenfreundlich
behindertengerecht
behindertengerecht gestalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
483 results for
behindern
Word division: be·hin·dern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Bauarbeiten
behindern
den
Verkehr
auf
der
Südosttangente
.
Construction
is
hampering
traffic
on
the
South-East
Ring
Road
.
Nebel
könnte
unsere
Suchmaßnahmen
behindern
.
Fog
could
impede
our
search
efforts
.;
Fog
could
hamper/hinder
us
in
our
search
efforts
.
Die
gestiegenen
Energiepreise
könnten
die
finanzielle
Expansion
der
Firma
behindern
.
The
rise
in
energy
prices
may
cramp
the
company's
financial
growth
.
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
The
Class
B
systems
significantly
hamper
the
interoperability
of
locomotives
and
traction
units
but
play
an
important
role
in
maintaining
the
high
level
of
safety
of
the
trans-European
network
.
.2.2
Ist
der
Einbau
von
Decks
,
inneren
Trennwänden
oder
Längsschotten
von
solcher
Dichtigkeit
vorgesehen
,
dass
sie
den
Durchfluss
von
Wasser
weitgehend
behindern
,
so
muss
diese
Behinderung
bei
den
Berechnungen
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
.2.2
Where
it
is
proposed
to
fit
decks
,
inner
skins
or
longitudinal
bulkheads
of
sufficient
tightness
to
seriously
restrict
the
flow
of
water
,
proper
consideration
is
to
be
given
to
such
restrictions
in
the
calculations
.
.3.1
Die
Alarmanlage
muss
imstande
sein
,
mehrere
Störungen
gleichzeitig
anzuzeigen
,
und
die
Bestätigung
eines
Alarms
darf
die
Meldung
eines
anderen
nicht
behindern
. [EU]
.3.1
The
alarm
system
shall
be
able
to
indicate
at
the
same
time
more
than
one
fault
and
the
acceptance
of
any
alarm
shall
not
inhibit
another
alarm
.
32005
R
1184:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1184/2005
des
Rates
vom
18
.
Juli
2005
über
die
Verhängung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
,
die
im
Konflikt
in
der
Region
Darfur
in
Sudan
den
Friedensprozess
behindern
und
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen
(
ABl
. L
193
vom
23
.7.2005, S. 9),
geändert
durch:
[EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1184/2005
of
18
July
2005
imposing
certain
specific
restrictive
measures
directed
against
certain
persons
impeding
the
peace
process
and
breaking
international
law
in
the
conflict
in
the
Darfur
region
in
Sudan
(OJ L
193
,
23
.7.2005, p. 9),
as
amended
by:
.4
Unbeschadet
der
Tabellen
in
der
Regel
II-2/B/5
ist
besonders
auf
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Fenster
zu
achten
,
die
offenen
oder
geschlossenen
Bereichen
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
zugewendet
sind
,
sowie
der
Fenster
,
die
unterhalb
dieser
Bereiche
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
bei
einer
Zerstörung
während
eines
Brandes
das
Aussetzen
der
Rettungsboote
oder
-flöße
oder
das
Einbooten
behindern
würden
. [EU]
.4
Notwithstanding
the
requirements
of
the
tables
in
Regulation
II-2/B/5
,
special
attention
shall
be
given
to
the
fire
integrity
of
windows
facing
open
or
enclosed
lifeboat
and
life-raft
embarkation
areas
and
to
the
fire
integrity
of
windows
situated
below
such
areas
in
such
a
position
that
their
failure
during
a
fire
would
impeded
the
launching
of
,
or
embarkation
into
,
lifeboats
or
life-rafts
.
Alle
Ausnahmen
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
stellen
eine
Maßnahme
dar
,
die
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern
könnte
. [EU]
All
measures
derogating
from
a
harmonisation
measure
constitute
a
measure
that
is
likely
to
affect
the
functioning
of
the
internal
market
.
alle
Handlungen
unterlassen
,
die
die
Nachfrage
nach
Energiedienstleistungen
und
anderen
Energieeffizienzmaßnahmen
und
deren
Erbringung
bzw
.
Durchführung
behindern
oder
die
Entwicklung
von
Märkten
für
Energiedienstleistungen
und
andere
Energieeffizienzmaßnahmen
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
refrain
from
any
activities
that
might
impede
the
demand
for
and
delivery
of
energy
services
and
other
energy
efficiency
improvement
measures
,
or
hinder
the
development
of
markets
for
energy
services
and
other
energy
efficiency
improvement
measures
.
Allerdings
sollte
der
Zoll
nicht
bezwecken
,
Einfuhren
zu
behindern
;
er
sollte
lediglich
wieder
für
faire
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Markt
sorgen
. [EU]
However
,
the
purpose
of
the
duty
should
not
be
to
discourage
any
imports
but
only
to
restore
fair
competition
on
the
market
.
Allerdings
sollten
diese
einzelstaatlichen
Maßnahmen
nicht
den
freien
Verkehr
der
Waren
,
die
dieser
Verordnung
entsprechen
,
unterbinden
,
behindern
oder
einschränken
. [EU]
However
,
such
national
measures
should
not
prohibit
,
impede
or
restrict
the
free
movement
of
goods
that
are
in
conformity
with
this
Regulation
.
Allgemeingenehmigungen
stellen
das
Genehmigungssystem
mit
dem
geringsten
Aufwand
dar
und
sind
besonders
dann
interessant
,
wenn
keine
Gefahr
besteht
,
dass
funktechnische
Störungen
die
Entwicklung
anderer
Dienste
behindern
. [EU]
General
authorisations
,
which
are
the
least
onerous
type
of
authorisation
,
are
of
particular
interest
where
interference
does
not
risk
hampering
the
development
of
other
services
.
Als
schädliche
Körner
gelten
die
für
Mensch
und
Tier
giftigen
Körner
,
die
Körner
,
die
die
Reinigung
und
das
Ausmahlen
des
Getreides
behindern
oder
erschweren
,
und
die
Körner
,
die
die
Qualität
der
Getreideverarbeitungserzeugnisse
verändern
. [EU]
'Noxious
seeds'
means
seeds
which
are
toxic
to
humans
and
animals
,
seeds
hampering
or
complicating
the
cleaning
and
milling
of
cereals
and
seeds
affecting
the
quality
of
products
processed
from
cereals
.
Als
schädliche
Körner
gelten
für
Mensch
und
Tier
giftige
Körner
,
Körner
,
die
die
Reinigung
und
das
Ausmahlen
des
Getreides
behindern
oder
erschweren
,
und
Körner
,
die
die
Qualität
der
Getreideverarbeitungserzeugnisse
verändern
. [EU]
"Noxious
seeds"
means
seeds
which
are
toxic
to
humans
and
animals
,
seeds
hampering
or
complicating
the
cleaning
and
milling
of
cereals
and
seeds
affecting
the
quality
of
products
processed
from
cereals
.
Andererseits
soll
er
weder
die
freie
Meinungsäußerung
noch
den
freien
Informationsverkehr
,
noch
den
Schutz
personenbezogener
Daten
behindern
;
dies
gilt
auch
für
das
Internet
. [EU]
At
the
same
time
,
it
should
not
hamper
freedom
of
expression
,
the
free
movement
of
information
,
or
the
protection
of
personal
data
,
including
on
the
Internet
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
und
um
die
Bemühungen
der
bulgarischen
Behörden
nicht
zu
behindern
,
sollte
die
Anwendung
der
in
der
Entscheidung
2009/861/EG
festgelegten
Maßnahmen
verlängert
werden
. [EU]
Taking
into
account
the
current
situation
,
and
in
order
to
avoid
frustrating
the
efforts
made
by
the
Bulgarian
authorities
,
it
is
appropriate
to
extend
the
application
of
the
measures
provided
for
in
Decision
2009/861/EC
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
und
um
die
Bemühungen
der
rumänischen
Behörden
nicht
zu
behindern
,
sollte
die
Anwendung
der
in
der
Entscheidung
2009/852/EG
festgelegten
Maßnahmen
verlängert
werden
. [EU]
Taking
into
account
the
current
situation
,
and
in
order
to
avoid
frustrating
the
efforts
made
by
the
Romanian
authorities
,
it
is
appropriate
to
extend
the
application
of
the
measures
provided
for
in
Decision
2009/852/EC
.
Angesichts
der
Umweltgefährdung
durch
bestimmte
F-Gase
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
keine
Anhaltspunkte
dafür
vorliegen
,
dass
die
von
den
dänischen
Behörden
mitgeteilten
nationalen
Vorschriften
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
,
was
die
verfolgten
Ziele
anbelangt
,
unverhältnismäßig
behindern
. [EU]
In
view
of
the
risks
for
the
environment
resulting
from
certain
F-gases
,
the
Commission
considers
that
there
is
no
evidence
indicating
that
the
national
provisions
notified
by
the
Danish
authorities
do
constitute
a
disproportionate
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
in
relation
to
the
pursued
objectives
.
Angesichts
der
Umweltgefährdung
durch
die
Verwendung
von
F-Gasen
bekräftigt
die
Kommission
ihre
Einschätzung
,
dass
die
mitgeteilten
einzelstaatlichen
Vorschriften
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
,
was
die
verfolgten
Ziele
anbelangt
,
nicht
unverhältnismäßig
behindern
,
insbesondere
in
Anbetracht
der
Schlussfolgerungen
der
jüngsten
Bewertung
der
Anwendung
,
der
Auswirkungen
und
der
Angemessenheit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
,
wonach
weitere
Maßnahmen
zur
Reduzierung
von
F-Gas-Emissionen
erforderlich
sind
,
um
die
vereinbarten
EU-weiten
Treibhausgasemissionsziele
zu
erreichen
. [EU]
In
view
of
the
risks
for
the
environment
resulting
from
the
use
of
fluorinated
greenhouse
gases
,
the
Commission
confirms
its
assessment
that
the
notified
national
provisions
do
not
constitute
a
disproportionate
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
in
relation
to
the
pursued
objectives
,
in
particular
considering
the
conclusions
of
the
recent
assessment
of
the
application
,
effects
and
adequacy
of
Regulation
(EC)
No
842/2006
[4]
that
further
measures
for
the
reduction
of
fluorinated
greenhouse
gas
emissions
are
necessary
to
reach
the
agreed
Union
wide
greenhouse
gas
emission
targets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "behindern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners