A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
acquirer
acquirers
acquiring
acquiring bank
acquis
acquis communautaire
acquisition
acquisition agent
acquisition agents
Search for:
ä
ö
ü
ß
1146 results for
acquis
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
(1)
Artikel
10
Absatz
1
des
Protokolls
sieht
vor
,
dass
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
für
das
Fürstentum
Liechtenstein
erst
aufgrund
eines
entsprechenden
Beschlusses
des
Rates
in
Kraft
gesetzt
werden
,
nachdem
überprüft
wurde
,
dass
die
erforderlichen
Bedingungen
für
die
Umsetzung
dieses
Besitzstands
durch
das
Fürstentum
Liechtenstein
erfüllt
werden
. [EU]
Article
10
(1)
of
the
Protocol
provides
that
the
provisions
of
the
Schengen
acquis
shall
be
put
into
effect
by
the
Principality
of
Liechtenstein
only
pursuant
to
a
Council
decision
to
that
effect
after
verification
that
the
necessary
conditions
for
the
implementation
of
that
acquis
have
been
fulfilled
by
the
Principality
of
Liechtenstein
.
2004
unterzeichnete
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
das
Abkommen
mit
der
Europäischen
Union
sowie
der
Europäischen
Gemeinschaft
über
die
Assoziierung
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
bei
der
Umsetzung
,
Anwendung
und
Entwicklung
des
Schengen-Besitzstands
,
das
in
Verbindung
mit
dem
Beschluss
2004/860/EG
zu
sehen
ist
.Schengener
Informationssystem
der
zweiten
Generation
(
SIS
II
) [EU]
In
2004
,
the
Swiss
Confederation
signed
an
agreement
with
the
European
Union
and
the
European
Community
concerning
its
association
with
the
implementation
,
application
and
development
of
the
Schengen
acquis
[9],
which
shall
be
read
in
conjunction
with
Decision
2004/860/EC
.The
second
generation
Schengen
Information
System
(SIS
II
)
(3)
Teil
II
enthält
die
folgenden
von
Mitgliedstaaten
ausgestellten
Reisedokumente
einschließlich
derjenigen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
sich
nicht
an
der
Annahme
dieses
Beschlusses
beteiligen
,
und
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
noch
nicht
vollständig
anwenden
,
ausgestellt
worden
sind:
[EU]
Part
II
shall
consist
of
the
following
travel
documents
issued
by
Member
States
,
including
those
issued
by
the
Member
States
of
the
European
Union
which
are
not
taking
part
in
the
adoption
of
this
Decision
and
by
the
Member
States
of
the
European
Union
which
do
not
yet
apply
the
provisions
of
the
Schengen
acquis
in
full:
6 3 1 1
Beiträge
zu
den
Verwaltungsausgaben
im
Rahmen
des
Übereinkommens
mit
Island
und
Norwegen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1
Contributions
within
the
framework
of
the
Schengen
acquis
6 3 1 1
Contributions
to
administrative
costs
resulting
from
the
agreement
concluded
with
Iceland
and
Norway
-
Assigned
revenue
6 3 1 3
Sonstige
Beiträge
im
Rahmen
des
Schengen-Besitzstandes
(
Island
,
Norwegen
,
Schweiz
und
Liechtenstein
) -
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1 3
Other
contributions
within
the
framework
of
the
Schengen
acquis
(Iceland,
Norway
,
Switzerland
and
Liechtenstein
) -
Assigned
revenue
Abschaffung
der
Sondergebühr
von
100
EUR
für
jeden
Antrag
auf
Zuteilung
von
Zollkontingenten
,
da
dies
in
Widerspruch
zu
dem
Besitzstand
und
den
Bestimmungen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
steht
. [EU]
Abolish
the
special
fee
of
EUR
100
for
every
request
submitted
for
allocating
tariff
quotas
,
as
these
are
contrary
to
the
acquis
and
infringe
the
provisions
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
.
Abschließende
Überarbeitung
der
zentralen
Rechtsvorschriften
,
um
diese
mit
dem
Schengen-Besitzstand
in
Einklang
zu
bringen
,
und
verstärkte
Investition
auf
lokaler
Ebene
in
IT-Ausrüstung
und
Polizeiausbildung
. [EU]
Complete
the
revision
of
key
legislation
to
align
with
the
Schengen
acquis
and
extend
investments
at
local
level
in
terms
of
IT
equipment
and
further
training
for
the
police
,
Abschluss
der
Neuordnung
des
gesetzlichen
und
institutionellen
Rahmens
,
um
die
erforderliche
Abgrenzung
zwischen
Regulierung
,
Akkreditierung
,
Normung
und
Produktzertifizierung
zu
gewährleisten
und
Marktaufsichtsstrukturen
einzurichten
,
die
im
Einklang
mit
dem
EU-Besitzstand
stehen
. [EU]
Complete
the
restructuring
of
the
existing
legislative
and
institutional
framework
to
ensure
separation
of
the
regulatory
,
accreditation
,
standardisation
and
product
certification
functions
and
to
establish
acquis
-compliant
market
surveillance
structures
.
Abschluss
der
Rechtsangleichung
in
den
Bereichen
elektronische
Kommunikation
,
elektronischer
Handel
,
elektronische
Unterschrift
,
elektronische
Medien
,
Informationssicherheit
sowie
an
die
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
. [EU]
Complete
the
alignment
with
the
acquis
concerning
electronic
communications
,
commerce
,
signatures
and
media
,
information
security
and
the
Television
without
Frontiers
Directive
,
Abschluss
der
Umstrukturierung
der
nationalen
Eisenbahngesellschaft
und
Öffnung
des
Bahnmarktes
entsprechend
den
Anforderungen
des
Besitzstands
. [EU]
Complete
the
restructuring
of
the
national
railway
company
and
open
up
the
railway
market
in
conformity
with
the
requirements
of
the
acquis
.
Abschluss
des
Programms
und
weitere
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Luftfahrt
an
den
EU-Besitzstand
im
Hinblick
auf
den
Gemeinsamen
Europäischen
Luftverkehrsraum
(
ECAA
). [EU]
Complete
the
programme
and
continue
to
align
the
aviation
legislation
with
the
EU
acquis
in
view
of
the
European
Common
Aviation
Area
(ECAA).
Aktualisierung
der
Liste
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
gemäß
der
Entwicklung
des
EU-Besitzstandes
in
diesem
Bereich
. [EU]
Update
the
list
of
protected
geographical
indications
and
designations
of
origin
in
line
with
developments
of
the
EU
acquis
in
this
area
.
Alle
Änderungen
aller
in
der
EU
gemäß
EU-Recht
erteilten
Zulassungen
sollten
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2008
festgelegten
Verfahren
unterliegen
. [EU]
The
variations
of
all
marketing
authorisations
granted
in
the
EU
in
accordance
with
the
acquis
should
be
subject
to
the
procedures
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1234/2008
.
Alle
Bestimmungen
dieser
Verordnung
mit
Ausnahme
des
Artikels
9
sind
eine
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
oder
anderweitig
damit
zusammenhängende
Bestimmungen
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Beitrittsakte
von
2003
- [EU]
All
the
provisions
of
this
Regulation
,
with
the
exception
of
Article
9,
constitute
provisions
building
on
the
Schengen
acquis
or
otherwise
related
to
it
within
the
meaning
of
Article
3(2)
of
the
2003
Act
of
Accession
,
Allmähliche
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
für
den
inländischen
Strom-
und
Erdgasmarkt
,
für
Energieeinsparung
und
erneuerbare
Energiequellen
an
den
Besitzstand
,
um
den
Energiemarkt
schrittweise
für
den
Wettbewerb
zu
öffnen
. [EU]
Begin
to
align
the
legislation
on
the
internal
electricity
and
gas
markets
,
energy
efficiency
and
renewable
energy
sources
with
the
acquis
in
order
to
gradually
open
the
energy
market
to
competition
.
Als
Liechtenstein
1995
dem
EWR-Abkommen
beitrat
,
sei
die
Besteuerung
von
konzerninternen
Aktivitäten
nach
dem
Acquis
communautaire
(
sowie
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
bei
staatlichen
Beihilfen
)
nicht
als
staatliche
Beihilfe
gewertet
worden
,
und
in
der
Zeit
von
1995
bis
1997
(
als
die
Regelung
eingeführt
wurde
)
habe
keine
Entwicklungen
auf
eine
Änderung
dieser
Einschätzung
hingedeutet
. [EU]
It
is
submitted
that
when
Liechtenstein
joined
the
EEA
Agreement
in
1995
the
acquis
communautaire
(including
the
Commission's
State
aid
decision
practice
)
did
not
designate
the
taxation
of
intra-group
activities
as
State
aid
,
and
that
there
were
no
developments
between
1995
and
1997
(when
the
measures
were
adopted
)
to
suggest
that
this
position
would
change
.
Am
12
.
Mai
1999
erging
ein
Beschluss
des
Rates
,
mit
dem
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
die
Rechtsgrundlage
für
jede
der
Bestimmungen
oder
Beschlüsse
,
die
den
Schengen-Besitzstand
ausmachen
,
festgelegt
wurde
. [EU]
A
Council
Decision
was
adopted
on
12
May
1999
,
determining
the
legal
basis
for
each
of
the
provisions
or
decisions
which
constitute
the
Schengen
acquis
,
in
conformity
with
the
relevant
provisions
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
and
the
Treaty
on
European
Union
.
Am
12
.
Mai
1999
wurde
ein
Beschluss
des
Rates
verabschiedet
,
mit
dem
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
die
Rechtsgrundlage
für
jede
der
Bestimmungen
oder
Beschlüsse
,
die
den
Schengen-Besitzstand
ausmachen
,
festgelegt
wurde
. [EU]
A
Council
Decision
was
adopted
on
12
May
1999
determining
in
conformity
with
the
relevant
provisions
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
and
the
Treaty
on
European
Union
,
the
legal
basis
for
each
of
the
provisions
or
decisions
which
constitute
the
Schengen
acquis
.
Am
27
.
Februar
2006
ermächtigte
der
Rat
den
Vorsitz
,
mit
Unterstützung
der
Kommission
Verhandlungen
mit
dem
Fürstentum
Liechtenstein
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
ein
Protokoll
über
den
Beitritt
Liechtensteins
zum
Abkommen
vom
26
.
Oktober
2004
zwischen
der
Europäischen
Union
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
die
Assoziierung
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
bei
der
Umsetzung
,
Anwendung
und
Entwicklung
des
Schengen-Besitzstands
(
im
Folgenden
jeweils
als
"Protokoll"
beziehungsweise
als
"Abkommen"
bezeichnet
)
aufzunehmen
. [EU]
On
27
February
2006
,
the
Council
authorised
the
Presidency
,
assisted
by
the
Commission
,
to
open
negotiations
with
the
Principality
of
Liechtenstein
and
the
Swiss
Confederation
concerning
a
Protocol
on
the
accession
of
Liechtenstein
to
the
Agreement
of
26
October
2004
between
the
European
Union
,
the
European
Community
and
the
Swiss
Confederation
on
the
Swiss
Confederation's
association
with
the
implementation
,
application
and
development
of
the
Schengen
acquis
(hereinafter
referred
to
as
'the
Protocol'
and
'the
Agreement'
,
respectively
).
Am
27
.
Februar
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
mit
dem
Fürstentum
Liechtenstein
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
ein
Protokoll
über
den
Beitritt
Liechtensteins
zum
Abkommen
vom
26
.
Oktober
2004
zwischen
der
Europäischen
Union
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
die
Assoziierung
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
bei
der
Umsetzung
,
Anwendung
und
Entwicklung
des
Schengen-Besitzstands
aufzunehmen
(
im
Folgenden
jeweils
als
"Protokoll"
beziehungsweise
als
"Abkommen"
bezeichnet
). [EU]
On
27
February
2006
,
the
Council
authorised
negotiations
with
the
Principality
of
Liechtenstein
and
the
Swiss
Confederation
concerning
a
Protocol
on
the
accession
of
Liechtenstein
to
the
Agreement
of
26
October
2004
between
the
European
Union
,
the
European
Community
and
the
Swiss
Confederation
on
the
Swiss
Confederation's
association
with
the
implementation
,
application
and
development
of
the
Schengen
acquis
(hereinafter
referred
to
as
the
Protocol
and
the
Agreement
,
respectively
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acquis":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners