DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for The Saint
Search single words: The · Saint
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Preis wird jährlich von der deutschen Adalbert-Stiftung an eine Person vergeben, die sich für die demokratischen Rechte in Osteuropa einsetzt. [G] The Saint Adalbert Foundation awards this prize each year to a person who has shown extraordinary commitment to democratic rights in Eastern Europe.

Die Adalbert-Stiftung hat sich ein ehrgeiziges Ziel gesetzt, doch der Weg ist noch lang, bis das Pflänzchen Dialog tiefere Wurzeln geschlagen haben wird. [G] The Saint Adalbert Foundation has set itself an ambitious goal, but it still has a long way to go before the seeds of dialogue grow deeper roots.

Dieses Jahr wurde Frantisek Miklosko von der Adalbert-Stiftung für sein Lebenswerk ausgezeichnet. [G] This year the Saint Adalbert Foundation pays tribute to Frantisek Miklosko's lifelong commitment to democracy.

Und während eines Colloquiums, das die Adalbert-Stiftung in Zusammenarbeit mit der Konrad-Adenauer-Stiftung, der ungarischen Antall-Stiftung sowie der Andrássy Gyula Deutschsprachigen Universität in Budapest im Vorfeld der Preisverleihung veranstaltete, kam es zu einem unguten Zwischenfall. [G] And during a colloquium held by the Saint Adalbert Foundation in conjunction with the Konrad Adenauer Foundation, the Hungarian Antall Foundation and Andrássy Gyula University in Budapest in the runup to the award ceremony, an ugly incident occurred.

Das Werk Sankt Petersburg verfügt, anders als das Werk Craiova, nicht über eine Presserei. [EU] The Saint Petersburg plant does not have a press shop, unlike the Craiova plant, which does have one.

Desgleichen weist die Kommission darauf hin, dass die Behauptungen Dritter hinsichtlich der Verbindung St. Petersburg - Mailand, die nach Einschätzung der Konkurrenten mit Verlust betrieben würde, durch die vorgelegten Zahlen entkräftet werden: Die im Winter 2004-2005 eröffnete Strecke weist damit eine für 2005 vorausgeschätzte direkte Bruttomarge von Mio. EUR ohne Berücksichtigung des feeder value auf und würde damit [...] % der Erträge liefern. [EU] The Commission also notes that the interested parties' allegations concerning the case of the Saint Petersburg-Milan route, which the competitors considered to be operating at a loss, would seem to be invalidated by the figures supplied.

Dessen ungeachtet hat Ford im Werk Sankt Petersburg nur die unbedingt erforderliche Mindestausbildung erteilt, und Mitarbeiter mit Leitungsfunktionen nahmen an mehr Ausbildungskursen teil als weniger hoch qualifizierte Arbeiter. [EU] However, at the Saint Petersburg plant Ford provided only the minimum necessary of training, and staff in leadership positions received more training than blue collar employees.

Dessen ungeachtet vertritt die Kommission die Auffassung, dass die kontrafaktische Analyse mit dem Werk Sankt Petersburg auf jeden Fall den Nachweis dafür erbringt, dass ein Ford-Automobilwerk effizient funktionieren und die Qualitätsanforderungen und internen Sicherheitsstandards des Unternehmens mit weitaus weniger als der für das Werk Craiova vorgeschlagenen Ausbildung erfüllen kann. [EU] Notwithstanding this, the Commission considers that the Saint Petersburg comparison is at any rate evidence of the fact that a Ford car plant may be run efficiently and meet company internal quality and safety standards with considerably less training than that which is proposed for the Craiova plant.

Die derzeitige Produktionskapazität der Werften in Saint-Nazaire wird auf fünf bis sechs Kreuzfahrtschiffe jährlich geschätzt. [EU] Current production capacity at the Saint-Nazaire shipyards is estimated at between five and six cruise ships a year.

Die Kommission schätzt ein, dass die kontrafaktische Analyse des Ausbildungsprogramms von Sankt Petersburg und des Ausbildungsprogramms von Craiova nicht absolut überzeugend ist. [EU] The Commission is of the view that the comparison between the Saint Petersburg and the Craiova training programmes is not entirely convincing.

Die Produktion wird auf die Werften in Saint-Nazaire konzentriert, die der Kernproduktionsstandort sind; weniger wichtige Standorte sollen geschlossen werden. [EU] Production will be concentrated on the Saint-Nazaire shipyards, which are the main shipbuilding site, while other less important sites will be closed.

Diese Informationen sind von der Kommission auf der Grundlage von Randnummer 15 Buchstabe a der Mitteilung über Ausbildungsbeihilfen aus dem Jahr 2009 zu prüfen. [EU] Furthermore, Ford submitted detailed estimates of training costs, budgets, participants, content and scheduling for the proposed training programme at the Craiova plant, and sufficient equivalent information on the training programme which had been offered at the Saint Petersburg plant ; elements which must be verified by the Commission under Point 15(a) of the 2009 Training Aid Communication.

Die Struktur des im Werk Sankt Petersburg durchgeführten Ausbildungsprogramms ähnelte der des für das Werk Craiova vorgeschlagenen. [EU] The structure of the training programme offered at the Saint Petersburg plant was similar to the one proposed for the Craiova plant.

Einschränkung der Geschäftstätigkeit im Sektor Schifffahrt nach der Anfang 2003 beschlossenen Schließung der Werft in Saint-Malo. [EU] A reduction in activity in the Marine sector, following the closure of the Saint-Malo shipyards, decided on at the beginning of 2003.

Er wurde allgemein bei der Feier der heiligen Messe verwendet, was den Namen 'heiliger Wein' (vinsanto) erklären könnte. [EU] It was commonly used when celebrating the Saint Mass and this can explain the term "Saint wine" (vinsanto).

Ford hat das Ausbildungsprogramm von Sankt Petersburg simuliert und auf die 9000 Mitarbeiter des Werks Craiova angewandt. [EU] Ford simulated the Saint Petersburg training programme if applied for the 9000 employees of the Craiova plant.

Für das Ausbildungsprogramm in Sankt Petersburg bezog das Unternehmen keine Beihilfe. [EU] For the Saint Petersburg training programme, the company had not received aid.

Im Werk in Sankt Petersburg produziert Ford ausschließlich Pkw (ab 2002 Varianten des Modells Ford Focus II und ab 2009 das Modell Ford Mondeo), während in Craiova sowohl Fahrzeuge als auch Motoren produziert werden sollen. [EU] At the Saint Petersburg plant Ford produces only vehicles (as of 2002, variations of the Ford Focus II model, and as of 2009, the Ford Mondeo model), whereas in Craiova it will produce both vehicles and engines.

Im Werk Sankt Petersburg liegt die Produktion unter der für das Werk Craiova geplanten Produktion. [EU] The Saint Petersburg plant has a smaller output that the one projected for the Craiova plant.

In diesem Zusammenhang führt das Unternehmen an, dass das Ausbildungsprogramm des Werks in Sankt Petersburg im Vergleich zu dem für das Werk Craiova vorgeschlagenen Ausbildungsprogramm nur 57 % des Moduls Sicherheit, 2 % des Moduls Grundfertigkeiten, 30 % des Moduls Betriebswirtschaftliche Grundlagen und 47 % des Moduls Technische Fertigkeiten beinhaltete. [EU] Ford argues that, by comparison, the Saint Petersburg programme offered only 57 % of the Safety, 2 % of the Core Skills, 30 % of the Business Skills and 47 % of the Industrial Skills training that is proposed to be offered at the Craiova plant.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners