A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for TGD
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Diese
machten
jedoch
weniger
als
5 %
der
gesamten
tierärztlichen
Leistungen
aus
. [EU]
Outside
this
subsidised
programme
the
TGD
pursues
some
profit-oriented
activities
(the
care
services
),
which
constitute
less
than
5 %
of
all
veterinary
activities
.
Dies
sei
der
Bereich
,
in
dem
der
TGD
nach
erwerbswirtschaftlichen
Gesichtspunkten
tätig
werde
. [EU]
This
was
the
sphere
in
which
the
TGD
became
a
commercial
operator
.
Dies
sei
,
so
der
Beschwerdeführer
,
nur
möglich
,
weil
der
TGD
Subventionen
für
die
"Globalmaßnahmen"
erhalte
und
damit
in
die
Lage
versetzt
werde
,
klinisch-diagnostische
und
therapeutische
Dienstleistungen
wesentlich
günstiger
anzubieten
,
als
es
den
frei
praktizierenden
Tierärzten
,
die
ohne
Subventionen
auskommen
müssten
,
möglich
sei
.
Zudem
weist
er
auf
die
günstige
Vertragsabschlussopportunität
und
die
entfallenden
Fahrtkosten
der
bereits
am
Ort
wirkenden
angestellten
Tierärzte
des
TGD
hin
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
is
possible
only
because
the
TGD
receives
financial
assistance
for
the
'general
measures'
,
which
enables
it
to
offer
clinical/diagnostic
and
therapeutic
services
considerably
cheaper
than
veterinary
surgeons
in
independent
practice
,
since
the
latter
have
to
manage
without
financial
assistance
and
are
not
on
site
,
whereas
the
TGD
veterinarians
are
already
on
site
,
thus
saving
transport
costs
and
giving
them
the
opportunity
to
acquire
business
.
Die
vom
TGD
durchgeführten
Maßnahmen
sind
in
der
Vereinbarung
Nr
.
R1-4010/1393
aus
dem
Jahr
1974
und
in
der
Rahmenvereinbarung
Nr
.
T-7482-100
vom
13
.
Juli
1993
,
die
zwischen
dem
Freistaat
Bayern
und
dem
TGD
Bayern
geschlossen
wurden
,
geregelt
. [EU]
The
measures
it
takes
are
laid
down
in
agreement
No
R1-4010/1393
of
1974
and
framework
agreement
No
T-7482-100
of
13
July
1993
between
the
Land
of
Bavaria
and
the
TGD
.
Die
von
Deutschland
übermittelten
und
im
Anhang
aufgeführten
Haushaltsdaten
betreffen
dementsprechend
Zahlungen
an
den
TGD
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
im
Zeitraum
1990
bis
2008
. [EU]
Accordingly
,
the
budgetary
data
provided
by
Germany
and
presented
in
the
Annex
concern
the
payments
to
the
TGD
for
the
costs
incurred
in
discharging
public
service
obligations
during
the
period
from
1990
to
2008
.
Ein
weiterer
Anteil
der
Personal-
und
Sachkosten
des
TGD
wird
aus
anderen
staatlichen
Mitteln
,
nämlich
der
BTSK
,
ersetzt
(
vgl
.
Beihilfesachen
NN
23/07
, N
426/03
und
N
81/04
). [EU]
A
further
percentage
of
the
TGD
's
personnel
and
non-personnel
costs
is
reimbursed
from
other
State
resources
,
namely
the
BTSK
(see
State
aid
case
numbers
NN
23/07
, N
426/03
and
N
81/04
).
Hinsichtlich
der
Voraussetzung
des
Buchstaben
d
hat
Bayern
den
TGD
aufgrund
eines
offenen
Verfahrens
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
per
1.
Januar
2005
mit
der
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
betraut
. [EU]
Regarding
condition
(d),
Bavaria
awarded
the
public
service
obligation
to
TGD
as
a
result
of
an
open
public
procurement
procedure
as
of
1
January
2005
.
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
demnach
erforderlich
,
die
für
den
TGD
mit
der
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
(
Globalmaßnahmen
)
aufgrund
der
beiden
Vereinbarungen
verbundenen
Nettomehrkosten
zu
berechnen
und
das
Ergebnis
anschließend
mit
den
staatlichen
Beihilfen
zu
vergleichen
. [EU]
It
is
therefore
necessary
in
this
case
to
quantify
the
net
extra
costs
of
the
public
service
obligation
(general
measures
)
imposed
on
the
TGD
by
the
two
agreements
and
then
compare
these
costs
with
the
State
aid
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Tätigkeit
des
TGD
vom
Bayerischen
Obersten
Rechnungshof
geprüft
und
akzeptiert
wurde
. [EU]
It
should
be
noted
in
this
regard
that
the
operations
of
the
TGD
have
been
audited
and
approved
by
the
Bavarian
High
Court
of
Auditors
(Bayerischer
Oberster
Rechnungshof
).
In
diesem
Zusammenhang
nimmt
die
Kommission
zur
Kenntnis
,
dass
aus
den
von
Deutschland
übermittelten
Unterlagen
hervorgeht
,
dass
die
Zahlungen
an
den
TGD
vom
1.
Januar
2005
bis
Ende
2008
nicht
die
kompletten
Kosten
der
Globalmaßnahmen
abdeckten
. [EU]
In
this
context
the
Commission
takes
note
of
the
information
submitted
by
Germany
concerning
the
payments
to
the
TGD
from
1
January
2005
to
end
2008
which
shows
that
these
payments
did
not
cover
the
total
costs
of
the
general
measures
.
Infolgedessen
hatten
die
Zahlungen
,
die
der
TGD
für
die
den
Gegenstand
dieses
Beschlusses
bildenden
Globalmaßnahmen
erhalten
hat
,
keine
Überkompensation
der
dem
TGD
durch
ihre
Erbringung
entstandenen
Mehrkosten
zur
Folge
. [EU]
As
a
consequence
,
the
payments
the
TGD
received
for
the
general
measures
that
are
the
object
of
this
Decision
did
not
lead
to
overcompensation
of
the
additional
costs
it
incurred
in
carrying
out
the
measures
.
Infolgedessen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
dem
TGD
bis
31
.
Dezember
2004
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
verschafft
hat
. [EU]
Thus
,
it
can
be
concluded
that
,
until
31
December
2004
,
the
particular
measure
in
question
conferred
an
economic
advantage
upon
the
TGD
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
Innerhalb
des
entscheidungserheblichen
Zeitraums
von
1990
bis
2004
überstiegen
die
Mehrkosten
im
Zusammenhang
mit
den
Globalmaßnahmen
die
dem
TGD
gewährten
Beihilfen
,
wie
aus
dem
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
hervorgeht
. [EU]
Over
the
relevant
period
of
1990
to
2004
,
the
additional
costs
arising
from
the
general
measures
exceeded
the
aid
granted
to
the
TGD
(see
Annex
to
this
Decision
).
Ist
der
dem
TGD
gewährte
Ausgleich
nicht
höher
als
die
Mehrkosten
infolge
des
Versorgungsauftrags
,
so
kann
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
als
erfüllt
gelten
. [EU]
If
the
compensation
granted
to
the
TGD
is
not
higher
than
the
additional
costs
of
the
public
service
obligation
,
the
proportionality
principle
can
be
regarded
as
having
been
fulfilled
.
Nach
alledem
stellt
der
dem
TGD
im
Zeitraum
1990
bis
2004
gewährte
Ausgleich
für
die
Ausführung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
dar
,
die
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
ist
. [EU]
Accordingly
,
the
public
service
compensation
granted
to
the
TGD
over
the
period
1990
to
2004
constitutes
State
aid
under
Article
107
(1)
TFEU
which
is
compatible
with
Article
106
(2)
TFEU
.
Nach
dem
Vorbringen
Deutschlands
wurden
im
Rahmen
des
Globalmaßnahmenprogramms
keine
kurativen
Leistungen
, d.h.
Leistungen
,
die
normalerweise
von
niedergelassenen
Tierärzten
angeboten
werden
(z.B.
Behandlungen
mit
Arzneimitteln
oder
Schutzimpfungen
),
erbracht
.
Außerhalb
dieses
geförderten
Programms
übe
der
TGD
auch
einige
gewinnorientierte
Tätigkeiten
(
kurative
Leistungen
)
aus
. [EU]
Germany
also
stated
that
care
services
, i.e.
services
normally
provided
by
practising
veterinary
surgeons
(e.g.
treatment
with
medical
products
or
preventive
vaccinations
),
were
not
provided
under
the
programme
of
general
measures
.
Nach
dem
Wortlaut
des
LwFöG
wird
dem
TGD
lediglich
die
Hälfte
des
"notwendigen
Aufwandes"
aus
staatlichen
Mitteln
ersetzt
. [EU]
Under
the
wording
of
the
LwFöG
,
the
TGD
is
reimbursed
only
half
of
the
essential
expenditure
from
State
resources
.
Nach
einer
ersten
Prüfung
war
unklar
,
ob
die
Zahlungen
aus
Haushaltsmitteln
und
die
Zahlungen
der
BTSK
dem
TGD
einen
Wettbewerbsvorteil
verschafften
. [EU]
It
was
not
clear
,
after
initial
examination
,
whether
the
budget
payments
and
the
payments
from
the
BTSK
favoured
the
TGD
or
not
.
Satzungsgemäß
dient
der
TGD
der
Förderung
und
Sicherung
der
Tiergesundheit
,
insbesondere
im
Interesse
der
Erzeugung
gesundheitlich
einwandfreier
vom
Tier
stammender
Nahrungsmittel
und
des
Schutzes
von
Verbrauchern
und
Tieren
. [EU]
Under
its
statutes
,
the
TGD
promotes
animal
welfare
for
the
safe
production
of
animal-based
food
products
and
for
the
protection
of
both
consumers
and
animals
.
Sie
können
diese
Maßnahmen
aber
nicht
anfordern
,
sondern
der
damit
betraute
TGD
ergreift
sie
aus
eigener
Initiative
. [EU]
However
,
farmers
cannot
request
the
measures
;
the
TGD
-
which
has
been
entrusted
with
taking
them
-
undertakes
them
on
its
own
initiative
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TGD":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners