A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for Perspektive
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Ausstellung
wird
von
der
Stiftung
Aufarbeitung
gefördert
,
eines
vom
deutschen
Parlament
errichteten
Forschungs-
und
Bildungsträgers
,
der
die
DDR-Diktatur
aus
der
Perspektive
der
Opfer
aufzuarbeiten
versucht
. [G]
The
exhibition
is
being
supported
by
the
Stiftung
Aufarbeitung
,
an
organisation
for
research
and
education
founded
by
the
German
parliament
which
attempts
to
reappraise
the
GDR
dictatorship
from
the
perspective
of
the
victims
.
Die
Autorin
wechselt
dreimal
die
Perspektive
,
aus
der
erzählt
wird
,
wie
um
ganz
sicher
zu
gehen
,
nichts
dem
Zufall
überlassen
zu
haben
. [G]
She
even
uses
three
different
narrative
voices
,
as
if
to
make
absolutely
certain
that
nothing
is
left
to
chance
.
Die
Fotografin
wählt
ihren
Standpunkt
in
Augenhöhe
des
Betrachters
,
sucht
ihren
Bildausschnitt
und
variiert
,
ohne
auf
Außergewöhnliches
zurückzugreifen
,
die
Perspektive
. [G]
She
shoots
at
the
viewer's
eye
level
,
chooses
the
detail
she
wants
,
and
varies
the
perspective
without
going
in
for
unusual
effects
.
Die
Menschen
,
die
in
Kapustin
Jar
geblieben
sind
,
leben
heute
ohne
Arbeit
und
ohne
Perspektive
. [G]
The
people
who
stayed
in
Kapustin
Jar
now
live
with
no
work
and
no
perspectives
.
Die
Perspektive
des
Festivals
ist
aber
auch
eine
europäische
.
Die
BPB
sucht
gegenwärtig
nach
Partnern
für
eine
Ausweitung
ihrer
kulturellen
Bildungsarbeit
in
Europa
. [G]
But
the
perspective
of
the
Festival
is
pan-European
,
and
the
Federal
Centre
is
presently
seeking
European
partners
for
an
extension
of
its
cultural
work
of
education
.
Die
"Platte"
,
zu
DDR-Zeiten
Inbegriff
von
Moderne
,
Fortschritt
,
Komfort
und
sozialistischer
Durchmischung
aller
gesellschaftlicher
Gruppen
,
wurde
nach
1989
vor
allem
aus
westdeutscher
Perspektive
zum
Synonym
für
überholte
Städtebaumodelle
und
zum
Szenario
für
drohenden
sozialen
Kollaps
. [G]
"The
slab"
,
the
epitome
of
modernity
,
progress
,
comfort
and
socialist
mixing
of
all
social
classes
during
the
GDR
era
,
became
synonymous
with
outmoded
urban
planning
models
and
a
scenario
of
imminent
social
collapse
after
1989
,
especially
from
a
western
German
point
of
view
.
Die
Rückkehr
in
eine
unbekannte
"Heimat"
stellt
für
diese
so
genannte
"zweite
Generation"
keine
realistische
Perspektive
mehr
dar
. [G]
Returning
to
an
unfamiliar
"home
country"
is
no
longer
a
realistic
prospect
for
this
"second
generation"
.
"Die
schlanke
Stadt"
-
eine
zukunftsfähige
Perspektive
?
Die
Internationale
Bauausstellung
Stadtumbau
Sachsen-Anhalt
2010
[G]
"The
Slim
City"
- a
Perspective
that
Can
Meet
the
Challenges
of
the
Future
?
The
International
Building
Exhibition
on
Urban
Redevelopment
2010
in
Saxony-Anhalt
Diese
Perspektive
rechnet
mit
Kultur
,
aber
sie
liefert
die
Akteure
ihren
"kulturellen
Prägungen"
nicht
aus
. [G]
This
perspective
reckons
with
culture
,
but
it
does
not
put
the
players
at
the
mercy
of
their
"cultural
character"
.
Die
Umfrage
"
Perspektive
Deutschland"
,
an
der
sich
rund
eine
halbe
Million
Bundesbürger
beteiligt
haben
,
brachte
zutage
,
dass
die
Hälfte
der
Deutschen
Angst
vor
der
Zukunft
hat
. [G]
Around
half
a
million
Germans
took
part
in
the
"
Perspektive
Deutschland"
(Prospects
for
Germany
)
online
survey
which
revealed
that
50%
of
Germans
are
pessimistic
about
the
future
.
Die
Umfrage
"
Perspektive
Deutschland"
hat
gezeigt
,
dass
fast
jeder
zweite
Deutsche
sich
um
seinen
Job
sorgt
und
die
Hälfte
der
Deutschen
davon
ausgeht
,
dass
sich
die
persönliche
finanzielle
Situation
verschlechtern
wird
. [G]
The
"Prospects
for
Germany"
survey
showed
that
almost
50%
of
Germans
are
worried
about
their
jobs
,
and
that
half
of
all
Germans
expect
their
personal
financial
situation
to
deteriorate
.
Die
Verwandlung
wird
auch
hier
zum
bestimmenden
Thema:
so
lässt
die
bewusst
subjektive
Perspektive
das
Fremde
vertraut
erscheinen
und
rückt
stattdessen
die
eigene
Kultur
und
ihre
Gewohnheiten
in
ein
fremdes
Licht
. [G]
Here
again
the
dominant
theme
is
transformation:
the
deliberately
subjective
perspective
makes
the
foreign
appear
familiar
and
instead
places
our
own
culture
and
customs
in
a
strange
light
.
Ein
weiterer
Typus
ist
,
die
Perspektive
der
deutschen
Gesellschaft
zu
übernehmen
,
sich
möglichst
mit
ihr
zu
identifizieren
. [G]
Another
type
involves
adopting
the
perspective
of
German
society
and
identifying
oneself
with
it
as
far
as
possible
.
Er
erzählt
Zeitgeschichte
-
gesehen
nicht
aus
der
Perspektive
von
Geschichtsbüchern
,
sondern
aus
der
Erfahrung
der
kleinen
Leute
. [G]
He
relates
contemporary
history
-
seen
not
from
the
perspective
of
history
books
,
but
from
the
experience
of
ordinary
people
.
Erkenntnistheoretisch
atmet
dieses
Werk
also
die
Perspektive
des
Historikers
,
stilistisch
dominiert
der
literarische
Impuls
. [G]
Epistemologically
,
this
work
adopts
the
perspective
of
the
historian
.
Stylistically
,
the
literary
impulse
dominates
.
Erzählt
werden
Geschichten
vom
Fremden
aus
der
Perspektive
des
Vertrauten
. [G]
They
tell
of
foreign
parts
from
the
perspective
of
the
familiar
.
Erzählt
wird
aus
der
Ich-
Perspektive
Sinclairs
sowie
von
einem
allwissenden
Erzähler
,
wobei
die
Ich-
Perspektive
die
Identifikation
mit
dem
Helden
fördern
soll
. [G]
The
stories
are
told
both
from
Sinclair's
own
personal
perspective
and
by
an
omniscient
narrator
;
the
use
of
the
first-person
singular
serves
to
promote
the
reader's
sense
of
identification
with
the
hero
.
Faktisch
aber
erzeugt
Migration
kulturelle
Globalisierung
,
und
das
heißt
aus
der
lokalen
Perspektive
der
Einheimischen:
kulturelle
Pluralisierung
. [G]
But
in
fact
migration
results
in
cultural
globalisation
,
and
from
the
local
perspective
of
the
indigenous
population
that
means
cultural
pluralisation
.
Gila
Lustiger
schreibt
in
"So
sind
wir
.Ein
Familienroman"
über
jüdische
Identität
in
Deutschland
aus
der
Perspektive
der
Überlebenden
von
Auschwitz
und
Nachgeborenen
,
ganz
ähnlich
wie
Jakob
Hessing
in
seinem
Familienepos
"Mir
soll's
geschehen"
. [G]
In
"So
sind
wir
.
Ein
Familienroman
(That's
the
Way
We
Are:
One
Family's
Story
)",
Gila
Lustiger
writes
about
Jewish
identity
in
Germany
from
the
perspective
of
the
survivors
of
Auschwitz
and
later
generations
,
as
does
Jakob
Hessing
in
his
family
epic
"Mir
soll's
geschehen
(Let
It
Happen
to
Me
)".
Hinzu
kommt
noch
ihr
Talent
,
ganz
aus
der
Perspektive
ihrer
kleinen
Helden
zu
schreiben
,
sodass
diese
sich
wieder
finden
. [G]
In
addition
,
these
writers
have
a
gift
for
writing
entirely
from
the
perspective
of
their
young
heroes
,
enabling
children
to
identify
with
them
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Perspektive"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners