A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for Maturities
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
werden
in
Euro
mit
gleicher
Wertstellung
abgewickelt
und
dürfen
für
die
Gemeinschaft
weder
eine
Fristentransformation
noch
ein
Wechselkurs-
oder
Zinsrisiko
oder
sonstige
kommerzielle
Risiken
mit
sich
bringen
. [EU]
The
borrowing
and
the
lending
operations
shall
be
carried
out
in
euro
using
the
same
value
date
and
shall
not
involve
the
Community
in
the
transformation
of
maturities
,
in
any
exchange
or
interest
rate
risks
,
or
in
any
other
commercial
risk
.
Die
Banken
werden
im
Allgemeinen
versuchen
,
auf
beiden
Seiten
der
Bilanz
dieselben
Fälligkeiten
bei
Zinssatzverträgen
festzulegen
,
um
das
Zinsrisiko
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
. [EU]
In
order
to
minimise
interest
rate
risk
,
banks
will
generally
try
to
have
the
same
maturities
of
interest
rate
contracts
on
both
sides
of
the
balance
sheet
.
Die
Erträge
ergeben
sich
aus
der
Rückvergütung
der
den
Wertpapieren
des
Portfolios
zugrunde
liegenden
Assets
mit
ihren
unterschiedlichen
Fälligkeitsterminen
. [EU]
Profits
are
generated
from
the
reimbursement
of
the
underlying
assets
backing
the
securities
held
in
the
portfolio
and
which
have
different
maturities
.
Die
Fälligkeiten
der
Tranchen
der
ersten
Rate
können
länger
als
die
in
Absatz
1
genannte
maximale
Durchschnittslaufzeit
sein
. [EU]
The
maturities
of
the
tranches
under
the
first
instalment
may
be
longer
than
the
maximum
average
maturity
referred
to
in
paragraph
1.
Die
Fälligkeiten
der
Tranchen
der
ersten
und
der
dritten
Rate
können
länger
als
die
in
Absatz
1
genannte
maximale
Durchschnittslaufzeit
sein
. [EU]
The
maturities
of
the
tranches
under
the
first
and
third
instalments
may
be
longer
than
the
maximum
average
maturity
referred
to
in
paragraph
1.
Die
in
diesem
Beschluss
genannten
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
der
Gemeinschaft
werden
in
Euro
mit
gleicher
Wertstellung
abgewickelt
und
dürfen
für
die
Gemeinschaft
weder
eine
Fristentransformation
noch
ein
Wechselkurs-
oder
Zinsrisiko
oder
sonstige
kommerzielle
Risiken
mit
sich
bringen
. [EU]
The
Community
borrowing
and
lending
operations
referred
to
in
this
Decision
shall
be
carried
out
in
euro
using
the
same
value
date
and
shall
not
involve
the
Community
in
the
transformation
of
maturities
,
in
any
exchange
or
interest
rate
risks
,
or
in
any
other
commercial
risk
.
Die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
werden
in
Euro
mit
gleicher
Wertstellung
abgewickelt
und
dürfen
für
die
Union
weder
eine
Fristentransformation
noch
ein
Wechselkurs-
oder
Zinsrisiko
oder
sonstige
kommerzielle
Risiken
mit
sich
bringen
. [EU]
The
borrowing
and
the
lending
operations
referred
to
in
this
Decision
shall
be
carried
out
in
euro
using
the
same
value
date
and
shall
not
involve
the
Union
in
the
transformation
of
maturities
,
in
any
exchange
or
interest
rate
risks
or
in
any
other
commercial
risk
.
Die
Kommission
behält
sich
jedoch
das
Recht
vor
,
in
bestimmten
Fällen
kürzere
oder
längere
Fristigkeiten
zu
verwenden
. [EU]
However
,
the
Commission
reserves
the
right
to
use
shorter
or
longer
maturities
adapted
to
certain
cases
.
Die
Kommission
hat
einen
Vergleich
der
Darlehen
mit
vergleichbaren
Laufzeiten
und
Bedingungen
angestellt
. [EU]
The
Commission
has
compared
those
with
similar
maturities
and
conditions
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
Mrd
.
EUR
an
kurzfristigen
Finanzierungen
der
Gruppe
in
diese
Sensibilitätsberechnung
nicht
einbezogen
wurden
,
was
nahe
legt
,
dass
Dexia
bei
unterjährigen
Laufzeiten
relativ
anfällig
für
Bewegungen
der
Zinskurve
bleibt
. [EU]
However
,
the
Commission
notes
that
in
this
sensitivity
calculation
exercise
,
EUR
[...]
billion
of
the
group's
short-term
funding
is
not
included
,
which
suggests
that
Dexia
remains
relatively
sensitive
to
movements
in
the
rates
curve
for
maturities
of
less
than
one
year
.
Die
Laufzeit
der
angebotenen
Produkte
beträgt
ein
bzw
.
fünf
Jahre
. [EU]
The
products
on
offer
will
be
of
one-year
and/or
five-year
maturities
.
Die
Laufzeiten
der
einzelnen
Darlehenstranchen
lagen
zwischen
20
und
25
Jahren
,
was
in
Anbetracht
der
relativen
Attraktivität
langfristiger
Zinssätze
zu
dieser
Zeit
nicht
ungewöhnlich
ist
. [EU]
The
loan
tranches
had
differing
maturities
ranging
between
20
to
25
years
which
was
not
unusual
given
the
relative
attractiveness
of
long
term
interest
rates
at
that
time
.
Die
Maßnahmen
sollten
gewährleisten
,
dass
die
HSH
auf
dem
richtigen
Weg
ist
,
im
Hinblick
auf
Volumen
,
Fälligkeit
,
Vorrangigkeit
,
Sicherheit
und
Währungen
eine
nachhaltigere
und
stabilere
Finanzierungsmischung
zu
entwickeln
. [EU]
They
should
ensure
that
HSH
is
on
the
right
path
for
developing
a
more
sustainable
and
stable
funding
mix
with
regards
to
volumes
,
maturities
,
seniority
,
security
and
currency
.
Die
öffentlichen
Banken
decken
nämlich
ca
.
50
%
ihres
Bedarfs
mit
Einlagen
mit
mittlerer
Laufzeit
,
während
der
restliche
Anteil
über
Wertpapierpensionsgeschäfte
bei
der
Europäischen
Zentralbank
und
Einlagen
von
Finanzintermediären
kurzfristig
finanziert
wird
.
Diese
Mittel
werden
für
Darlehen
an
öffentliche
Körperschaften
mit
Fälligkeiten
verwendet
,
die
im
Allgemeinen
zwischen
10
und
50
Jahre
betragen
. [EU]
These
banks
collect
about
50
%
of
their
requirements
on
a
medium-
to
long-term
basis
,
financing
the
rest
short
term
from
repurchase
transactions
with
the
European
Central
Bank
and
deposits
from
financial
intermediaries
,
and
invest
their
funding
in
loans
to
public
authorities
,
usually
with
maturities
of
from
10
to
50
years
.
Die
Primärliquidität
(
"core
liquidity"
)
von
BankCo
wird
[17-20] %
der
Privatkundeneinlagen
und
etwa
die
in
[3-6]
Monaten
fälligen
Verbindlichkeiten
gegenüber
Großkunden
decken
. [EU]
The
core
liquidity
held
by
BankCo
will
cover
[17-20] %
of
retail
deposits
and
around
[3-6]
months
of
wholesale
maturities
.
Diese
Beihilfen
müssen
für
die
Finanzierung
von
besonderen
Investitionen
verwendet
werden
, d. h.
von
Investitionen
,
die
risikoreicher
als
üblicherweise
vom
Unternehmen
finanzierte
Investitionen
sind
oder
eine
längere
Laufzeit
oder
Tilgungsdauer
haben
,
oder
auch
von
Investitionen
in
bestimmten
geografischen
Gebieten
. [EU]
These
grants
must
be
used
in
the
financing
of
special
investments
, i.e.
investments
riskier
than
those
normally
financed
by
the
company
or
with
longer
maturities
or
amortisation
periods
or
investments
in
certain
geographical
areas
.
Dieser
Ansatz
würde
darin
bestehen
,
Teile
des
Betrags
des
außerordentlichen
Beitrags
in
Finanzinstrumenten
mit
unterschiedlichen
Laufzeiten
anzulegen
(z. B. x %
für
ein
Jahr
, y %
für
drei
Jahre
, z %
für
zehn
Jahre
),
in
Abhängigkeit
vom
Fälligkeitsplan
für
die
einzelnen
Zahlungen
(
der
jährliche
Restbetrag
der
Leistungen
,
der
nicht
durch
die
Beiträge
gedeckt
ist
). [EU]
This
approach
would
consist
in
fictitious
investment
of
parts
of
the
amount
of
the
exceptional
contribution
in
financial
instruments
with
different
maturities
(e.g. x %
at
1
year
, y %
at
3
years
, z %
at
10
years
),
according
to
the
schedules
of
flows
to
be
paid
(the
annual
balance
of
benefits
not
covered
by
the
contributions
).
Die
Teilbeträge
der
ersten
Tranche
können
längere
Laufzeiten
haben
als
die
in
Absatz
1
genannte
durchschnittliche
Höchstlaufzeit
. [EU]
The
maturities
of
the
tranches
under
the
first
instalment
may
be
longer
than
the
maximum
average
maturity
referred
to
in
paragraph
1.
Die
Teilbeträge
der
ersten
und
der
zweiten
Tranche
können
längere
Laufzeiten
haben
als
die
in
Absatz
1
genannte
durchschnittliche
Höchstlaufzeit
.
In
solchen
Fällen
werden
die
Laufzeiten
der
weiteren
Teilbeträge
so
festgelegt
,
dass
nach
Auszahlung
sämtlicher
Tranchen
die
in
Absatz
1
genannte
durchschnittliche
Höchstlaufzeit
erreicht
ist
." [EU]
In
such
cases
,
the
maturities
of
further
tranches
shall
be
set
so
that
the
maximum
average
maturity
referred
to
in
paragraph
1
be
achieved
once
all
instalments
have
been
disbursed
.';
Die
Überwachungsbehörde
vorbehält
sich
das
Recht
,
in
Fällen
,
in
denen
dies
sinnvoll
erscheint
,
kürzere
oder
längere
Laufzeiten
zu
verwenden
. [EU]
The
Authority
is
reserving
the
right
to
use
shorter
or
longer
maturities
adapted
to
certain
cases
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maturities":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners