DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for Maturities
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Anleihe- und Darlehenstransaktionen werden in Euro mit gleicher Wertstellung abgewickelt und dürfen für die Gemeinschaft weder eine Fristentransformation noch ein Wechselkurs- oder Zinsrisiko oder sonstige kommerzielle Risiken mit sich bringen. [EU] The borrowing and the lending operations shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Community in the transformation of maturities, in any exchange or interest rate risks, or in any other commercial risk.

Die Banken werden im Allgemeinen versuchen, auf beiden Seiten der Bilanz dieselben Fälligkeiten bei Zinssatzverträgen festzulegen, um das Zinsrisiko auf ein Minimum zu reduzieren. [EU] In order to minimise interest rate risk, banks will generally try to have the same maturities of interest rate contracts on both sides of the balance sheet.

Die Erträge ergeben sich aus der Rückvergütung der den Wertpapieren des Portfolios zugrunde liegenden Assets mit ihren unterschiedlichen Fälligkeitsterminen. [EU] Profits are generated from the reimbursement of the underlying assets backing the securities held in the portfolio and which have different maturities.

Die Fälligkeiten der Tranchen der ersten Rate können länger als die in Absatz 1 genannte maximale Durchschnittslaufzeit sein. [EU] The maturities of the tranches under the first instalment may be longer than the maximum average maturity referred to in paragraph 1.

Die Fälligkeiten der Tranchen der ersten und der dritten Rate können länger als die in Absatz 1 genannte maximale Durchschnittslaufzeit sein. [EU] The maturities of the tranches under the first and third instalments may be longer than the maximum average maturity referred to in paragraph 1.

Die in diesem Beschluss genannten Anleihe- und Darlehenstransaktionen der Gemeinschaft werden in Euro mit gleicher Wertstellung abgewickelt und dürfen für die Gemeinschaft weder eine Fristentransformation noch ein Wechselkurs- oder Zinsrisiko oder sonstige kommerzielle Risiken mit sich bringen. [EU] The Community borrowing and lending operations referred to in this Decision shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Community in the transformation of maturities, in any exchange or interest rate risks, or in any other commercial risk.

Die in diesem Beschluss vorgesehenen Anleihe- und Darlehenstransaktionen werden in Euro mit gleicher Wertstellung abgewickelt und dürfen für die Union weder eine Fristentransformation noch ein Wechselkurs- oder Zinsrisiko oder sonstige kommerzielle Risiken mit sich bringen. [EU] The borrowing and the lending operations referred to in this Decision shall be carried out in euro using the same value date and shall not involve the Union in the transformation of maturities, in any exchange or interest rate risks or in any other commercial risk.

Die Kommission behält sich jedoch das Recht vor, in bestimmten Fällen kürzere oder längere Fristigkeiten zu verwenden. [EU] However, the Commission reserves the right to use shorter or longer maturities adapted to certain cases.

Die Kommission hat einen Vergleich der Darlehen mit vergleichbaren Laufzeiten und Bedingungen angestellt. [EU] The Commission has compared those with similar maturities and conditions.

Die Kommission stellt jedoch fest, dass Mrd. EUR an kurzfristigen Finanzierungen der Gruppe in diese Sensibilitätsberechnung nicht einbezogen wurden, was nahe legt, dass Dexia bei unterjährigen Laufzeiten relativ anfällig für Bewegungen der Zinskurve bleibt. [EU] However, the Commission notes that in this sensitivity calculation exercise, EUR [...] billion of the group's short-term funding is not included, which suggests that Dexia remains relatively sensitive to movements in the rates curve for maturities of less than one year.

Die Laufzeit der angebotenen Produkte beträgt ein bzw. fünf Jahre. [EU] The products on offer will be of one-year and/or five-year maturities.

Die Laufzeiten der einzelnen Darlehenstranchen lagen zwischen 20 und 25 Jahren, was in Anbetracht der relativen Attraktivität langfristiger Zinssätze zu dieser Zeit nicht ungewöhnlich ist. [EU] The loan tranches had differing maturities ranging between 20 to 25 years which was not unusual given the relative attractiveness of long term interest rates at that time.

Die Maßnahmen sollten gewährleisten, dass die HSH auf dem richtigen Weg ist, im Hinblick auf Volumen, Fälligkeit, Vorrangigkeit, Sicherheit und Währungen eine nachhaltigere und stabilere Finanzierungsmischung zu entwickeln. [EU] They should ensure that HSH is on the right path for developing a more sustainable and stable funding mix with regards to volumes, maturities, seniority, security and currency.

Die öffentlichen Banken decken nämlich ca. 50 % ihres Bedarfs mit Einlagen mit mittlerer Laufzeit, während der restliche Anteil über Wertpapierpensionsgeschäfte bei der Europäischen Zentralbank und Einlagen von Finanzintermediären kurzfristig finanziert wird. Diese Mittel werden für Darlehen an öffentliche Körperschaften mit Fälligkeiten verwendet, die im Allgemeinen zwischen 10 und 50 Jahre betragen. [EU] These banks collect about 50 % of their requirements on a medium- to long-term basis, financing the rest short term from repurchase transactions with the European Central Bank and deposits from financial intermediaries, and invest their funding in loans to public authorities, usually with maturities of from 10 to 50 years.

Die Primärliquidität ("core liquidity") von BankCo wird [17-20] % der Privatkundeneinlagen und etwa die in [3-6] Monaten fälligen Verbindlichkeiten gegenüber Großkunden decken. [EU] The core liquidity held by BankCo will cover [17-20] % of retail deposits and around [3-6] months of wholesale maturities.

Diese Beihilfen müssen für die Finanzierung von besonderen Investitionen verwendet werden, d. h. von Investitionen, die risikoreicher als üblicherweise vom Unternehmen finanzierte Investitionen sind oder eine längere Laufzeit oder Tilgungsdauer haben, oder auch von Investitionen in bestimmten geografischen Gebieten. [EU] These grants must be used in the financing of special investments, i.e. investments riskier than those normally financed by the company or with longer maturities or amortisation periods or investments in certain geographical areas.

Dieser Ansatz würde darin bestehen, Teile des Betrags des außerordentlichen Beitrags in Finanzinstrumenten mit unterschiedlichen Laufzeiten anzulegen (z. B. x % für ein Jahr, y % für drei Jahre, z % für zehn Jahre), in Abhängigkeit vom Fälligkeitsplan für die einzelnen Zahlungen (der jährliche Restbetrag der Leistungen, der nicht durch die Beiträge gedeckt ist). [EU] This approach would consist in fictitious investment of parts of the amount of the exceptional contribution in financial instruments with different maturities (e.g. x % at 1 year, y % at 3 years, z % at 10 years), according to the schedules of flows to be paid (the annual balance of benefits not covered by the contributions).

Die Teilbeträge der ersten Tranche können längere Laufzeiten haben als die in Absatz 1 genannte durchschnittliche Höchstlaufzeit. [EU] The maturities of the tranches under the first instalment may be longer than the maximum average maturity referred to in paragraph 1.

Die Teilbeträge der ersten und der zweiten Tranche können längere Laufzeiten haben als die in Absatz 1 genannte durchschnittliche Höchstlaufzeit. In solchen Fällen werden die Laufzeiten der weiteren Teilbeträge so festgelegt, dass nach Auszahlung sämtlicher Tranchen die in Absatz 1 genannte durchschnittliche Höchstlaufzeit erreicht ist." [EU] In such cases, the maturities of further tranches shall be set so that the maximum average maturity referred to in paragraph 1 be achieved once all instalments have been disbursed.';

Die Überwachungsbehörde vorbehält sich das Recht, in Fällen, in denen dies sinnvoll erscheint, kürzere oder längere Laufzeiten zu verwenden. [EU] The Authority is reserving the right to use shorter or longer maturities adapted to certain cases.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners