DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

251 results for Islamischen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Dies betrifft die neu zu lesenden Textpassagen, die von der islamischen Tradition abweichend zu lesen sind. [G] This is with regard to the passages of text whose new reading differs from Islamic tradition.

Dieser Sachverhalt führt in Berlin dazu, dass der islamische Religionsunterricht gegen den ausdrücklichen Willen des Senats unter alleiniger Verantwortung der Religionsgemeinschaft - konkret der Islamischen Föderation durchgeführt wird. [G] This means that in Berlin, Islamic religious instruction in schools is given expressly against the will of the senate and on the sole responsibility of the religious community, in this case the Islamic Federation.

Dies ist ein Teil dessen, was die christlich-islamischen Treffen bislang bewirkten. [G] This is only a part of what the Christian-Islamic meetings have achieved up until now.

Eine Architektur nach arabischem Vorbild mit Kuppel und Minarett spiegelt die Verbundenheit mit der weltweiten islamischen Gemeinde und das Selbstbewusstsein in einer christlichen Umwelt. [G] Architecture based on Arab models, with a dome and a minaret, reflect Muslims' links with the world-wide Islamic community and their self-confidence in a Christian environment.

Es gibt auch in der islamischen Geschichte sehr oft die faktische Unterscheidung von weltlicher (Sultan) und geistlicher Autorität. [G] And in the history of Islam we very often find the de facto distinction between secular (the sultan) and spiritual authority.

Europäer wissen von der großzügigen Duldung, die Juden und Christen, die älteren Geschwister der abrahamitischen Buchreligionen, unter arabischer und osmanischer Herrschaft, unter der islamischen "Leitkultur" genossen. [G] Europeans know about the generous tolerance that Jews and Christians, the elder sibling Abrahamic 'Peoples of the Book', enjoyed under Arab and Ottoman rule in a culture dominated by Islam.

Haben Sie Verbindung zu islamischen Universitäten? [G] Do you have any links to Islamic universities?

Ihr Chef, Professor Udo Steinbach, ist in den deutschen Medien sehr bekannt geworden, da gerade in Konfliktlagen wie kein Zweiter die Sichtweise der islamischen Seite vermitteln kann. [G] Their director, Professor Udo Steinbach, has gained media prominence thanks to his unrivalled ability to present the Islamic side of contentious issues.

In der islamischen Welt gab es immer wieder die faktische Unterscheidung von politischer und religiöser Autorität, aber immer wieder melden sich Stimmen, die sagen: Das soll so nicht sein. [G] In the Islamic world the de facto distinction between political and religious authority occurred again and again, and voices were also raised - again and again - that said: "That is wrong."

In manchen islamischen Ländern werden der Abfall vom Islam (Apostasie) und der Atheismus nicht geduldet - wie im christlichen Mittelalter. [G] In some Islamic countries lapsing from Islam (apostasy) and atheism are not tolerated - as in the Christian middle ages.

In verblüffender Analogie zu islamistischen Auffassungen nahm man einen islamischen Urzustand an. [G] In a startling analogy to Islamist conclusions, it was assumed that there was an Islamic 'original state'.

Man kann also nicht sagen, dass die Unterscheidung von Staat und Religion der islamischen Welt fremd sei. [G] Therefore one cannot claim that the distinction between state and religion is alien to the Islamic world.

Mit der vorliegenden Ausgabe von Fikrun wa Fann möchten wir diese neuen Entwicklungen für unsere Leser in Deutschland und in der islamischen Welt dokumentieren, von denen viele zu den Publikationen der neuen deutschen Islamwissenschaftler aus verschiedenen, nicht zuletzt sprachlichen Gründen keinen Zugang haben. [G] With this edition of Art and Thought we want to document these new developments for our readers all over the world, many of whom do not have access to the publications of the new German Islamic scholars for various reasons, not least linguistic.

Mittlerweile leben jedoch bereits Kinder und Kindeskinder von islamischen Migranten in Deutschland. [G] Meanwhile, however, it is the children and grandchildren of Islamic migrants who live in Germany.

Muhammad Abu al-Qumsan war fünf Jahre lang Präsident der Islamischen Gemeinde Erlangen und ist Gründungsmitglied der Islamischen Religionsgemeinschaft in Erlangen. [G] Muhammad Abu al-Qumsan served five years as president of the Islamic community in Erlangen, Germany, and is a founding member of the Islamic Religious Community in the city.

Nach islamischen Zählungen gibt es derzeit rund 2.200 einfache Gebetsstätten und 77 Moscheen. [G] According to Islamic estimates, there are currently around 2,200 simple prayer rooms and 77 mosques.

Seit 1990 ist er als Mitglied diverser christlich-islamischer Diskussionsforen sowie der Christlich-Islamischen Arbeitsgemeinschaft in Erlangen aktiv. [G] Since 1990, he has been active as a member of diverse Christian-Islamic discussion forums as well as of the Christian-Islamic Working Group in Erlangen.

Sie hatte in der Politik der islamischen Staaten, namentlich des osmanischen Reichs, überhaupt keine Rolle mehr gespielt. [G] It had played no role at all in the policies of Islamic states, i.e. in that of the Osmanic empire.

Sie waren damals "Dhimmis", als Schutzbefohlene der islamischen Lebensordnung unterworfen. [G] They were dhimmis, or wards, and subject to the Islamic order.

Vor allem soll es aufzeigen, welche rasante Entwicklung die akademischen Studien in den letzten 15 Jahren genommen haben, die sich mit der islamischen Welt beschäftigen. [G] Above all it aims to show what a rapid development the academic studies that deal with the Islamic world have made over the past fifteen years.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners