DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Gesamtzeitraum
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf dieser Grundlage ist es angezeigt, den gesamten Zeitraum, für den eine finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft gewährt wird, über den anfangs vereinbarten Gesamtzeitraum von vier Jahren hinaus um sechs Monate zu verlängern, so dass die Unterstützung für den Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2005 gewährt wird. [EU] On this basis, it appears appropriate to extend by six months the total period for financial assistance by the Community beyond the initially agreed total period of four years, thus providing assistance for the period 1 January to 31 December 2005.

Bei Pflanzenschutzmitteln, die unter Artikel 47 fallen, darf der Gesamtzeitraum des Datenschutzes in keinem Fall 15 Jahre überschreiten. [EU] For plant protection products covered by Article 47 the total period of data protection may in no case exceed 15 years.

Der Gesamtzeitraum der Anstellung darf nicht länger als acht Jahre sein und in keinem Fall die Bestandsdauer des gemeinsamen Unternehmens überschreiten. [EU] The total period of engagement shall not exceed eight years and shall not in any case exceed the duration of the Joint Undertaking.

Der Gesamtzeitraum der Anstellung darf nicht länger als sieben Jahre und in keinem Fall länger als die Bestandsdauer des Gemeinsamen Unternehmens sein. [EU] The total period of engagement shall not exceed seven years and shall not in any case exceed the lifetime of the Joint Undertaking.

Der Gesamtzeitraum der Anstellung darf nicht länger als sieben Jahre und in keinem Fall länger als die Bestandsdauer des Gemeinsamen Unternehmens sein. [EU] The total period of engagement shall not exceed seven years and shall not in any case exceed the period during which the Joint Undertaking shall exist.

Der Gesamtzeitraum der Anstellung sollte insgesamt acht Jahre nicht überschreiten. [EU] Their engagement should not exceed eight years in total.

Der Gesamtzeitraum des Datenschutzes darf in keinem Fall 13 Jahre überschreiten. [EU] The total period of data protection may in no case exceed 13 years.

der Leistungsanspruch wird während drei Monaten von dem Zeitpunkt an aufrechterhalten, ab dem der Arbeitslose der Arbeitsverwaltung des Mitgliedstaats, den er verlassen hat, nicht mehr zur Verfügung gestanden hat, vorausgesetzt die Gesamtdauer der Leistungsgewährung überschreitet nicht den Gesamtzeitraum, für den nach den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats ein Leistungsanspruch besteht; der Zeitraum von drei Monaten kann von der zuständigen Arbeitsverwaltung oder dem zuständigen Träger auf höchstens sechs Monate verlängert werden [EU] entitlement to benefits shall be retained for a period of three months from the date when the unemployed person ceased to be available to the employment services of the Member State which he/she left, provided that the total duration for which the benefits are provided does not exceed the total duration of the period of his/her entitlement to benefits under the legislation of that Member State; the competent services or institutions may extend the period of three months up to a maximum of six months

Der maximale Gesamtzeitraum sollte daher an diese Änderungen angepasst werden. [EU] The overall maximum period should therefore be adjusted in accordance with these amendments.

Die zuständige Behörde kann für einen Gesamtzeitraum von höchstens neun Monaten vorübergehende Abweichungen von den Auflagen gemäß den Absätzen 2 und 3 dieses Artikels und Artikel 11 Buchstaben a und b für die Erprobung und Anwendung von Zukunftstechniken genehmigen, sofern nach dem festgelegten Zeitraum die Anwendung der betreffenden Technik beendet wird oder im Rahmen der Tätigkeit mindestens die mit den besten verfügbaren Techniken assoziierten Emissionswerte erreicht werden. [EU] The competent authority may grant temporary derogations from the requirements of paragraphs 2 and 3 of this Article and from Article 11(a) and (b) for the testing and use of emerging techniques for a total period of time not exceeding 9 months, provided that after the period specified, either the technique is stopped or the activity achieves at least the emission levels associated with the best available techniques.

Eine Berechnung für den Gesamtzeitraum, wie sie von den französischen Behörden vorgeschlagen wird, würde aber bedeuten, dass der Besteuerungsüberschuss, der von FT angeblich während der "Übergangszeit" gezahlt wurde, im Nachhinein zu einem Steuervorschuss (einer Steuergutschrift) umdefiniert wird, der in künftigen Jahren abgezogen werden kann, was keineswegs das Ziel des Gesetzes Nr. 90-568 bei der Einführung dieser beiden Regelungen war. [EU] An overall calculation, such as that proposed by the French authorities, would involve, however, reclassifying ex post the surplus tax allegedly paid by FT during the 'transitional' period as a tax advance payment (tax credit) to be deducted from future years, which was not at all the aim of Law No 90-568 when it established the two schemes.

Folglich ist bei der Prüfung der Vereinbarkeit der Beihilfe für die stromintensiven Unternehmen für den Gesamtzeitraum vom 1. Januar 2001 bis zum 31. Dezember 2008 der Gemeinschaftsrahmen von 2001 heranzuziehen. [EU] Consequently, for the whole of the period from 1 January 2001 to 31 December 2008, the compatibility of the aid granted to large electricity-consuming enterprises falls to be assessed in the light of the 2001 guidelines.

Für den Gesamtzeitraum haben die Sendungen der SVT der Teracom in Wirklichkeit einen Verlust von 149,5 Mio. SEK eingebracht. [EU] Over the period as a whole, Teracom has in fact made losses on transmitting SVT in the order of SEK 149,5 million.

Gesamtzeitraum (korr. [EU] Total period

Gesamtzeitraum (Revidierte Mittelzuweisung mit Modulation) [EU] Total period (revised including modulation)

Gesamtzeitraum (Revidierte Mittelzuweisung ohne Modulation) [EU] Total period (revised allocation without modulation)

Im Gesamtzeitraum waren sowohl die Produktion als auch die Produktionskapazität rückläufig, und zwar um nahezu 20 % bzw. 25 %. [EU] During the overall period, both the production and the production capacity decreased respectively by almost 20 % and 25 %.

In Mitgliedstaaten, in denen die Überwachungsmaßnahmen regelmäßig erneuert werden müssen, gilt diese Höchstdauer als Gesamtzeitraum, nach dem eine Erneuerung der Überwachungsmaßnahmen rechtlich nicht mehr möglich ist. [EU] In Member States in which the supervision measures have to be periodically renewed, this maximum length of time has to be understood as the total length of time after which it is legally not possible anymore to renew the supervision measures.

Insgesamt ging der Trend nach oben (+15 % über den Gesamtzeitraum). [EU] Overall, the tendency was rising (by 15 % in the whole period).

Insgesamt ging der Trend nach oben (um 15 % über den Gesamtzeitraum). [EU] Overall, the tendency was rising (by 15 % in the whole period).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners