A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
74 results for "immaterial
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Immaterielle
als
Material:
lichtkunst
aus
kunstlicht
im
Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
(
ZKM
)
Karlsruhe
[G]
The
Immaterial
as
Material:
Light
Art
from
Artificial
Light
at
the
Karlsruhe
Centre
for
Art
and
Media
Technology
(ZKM)
Die
Auflösung
der
Bilder
ins
Immaterielle
,
in
die
Ungreifbarkeit
reiner
Optik
oder
die
Gedanklichkeit
utopischer
Entwürfe
ging
einher
mit
der
Begeisterung
für
eine
Technik
,
die
dies
alles
ermöglichen
sollte
. [G]
The
dissolution
of
pictures
into
the
immaterial
,
into
the
intangibility
of
pure
vision
or
the
ideality
of
utopian
projects
,
went
hand
in
hand
with
the
enthusiasm
for
a
technology
which
was
to
make
all
this
possible
.
Diese
"immateriellen
Gedenkstätten"
,
wie
sie
der
Projektleiter
Marc
Grellert
nennt
,
versuchen
,
das
von
den
Nazis
zerstörte
kulturelle
Erbe
wiederherzustellen
. [G]
These
"
immaterial
memorials"
,
as
Project
Manager
Marc
Grellert
calls
them
,
try
to
recreate
the
cultural
heritage
destroyed
by
the
Nazis
.
Eine
Freihandelszone
bedarf
nicht
jener
immateriellen
Herrschaftsressource
,
die
Max
Weber
"Legitimitätsglauben"
genannt
hat
. [G]
Running
a
free
trade
zone
does
not
require
the
immaterial
resource
that
Max
Weber
called
"the
belief
in
legitimacy"
.
Lange
Zeit
war
man
der
Überzeugung
,
dass
sich
das
Bewusstsein
-
als
ein
immaterieller
Zustand
-
prinzipiell
nicht
naturwissenschaftlich
erklären
ließe
. [G]
It
has
long
been
thought
that
it
is
impossible
in
principle
for
awareness
-
an
immaterial
state
-
to
be
scientifically
explained
.
Wenn
die
Luxusmarken
von
heute
sich
zunehmend
anonymisieren
und
wie
bisher
in
industriellen
Maßstäben
wachsen
,
kann
die
Manufaktur
in
der
Tat
eine
Lücke
füllen
-
als
kleiner
eigenständiger
Organismus
,
der
von
der
Idee
eines
Individuums
geprägt
und
mit
einem
materiellen
,
aber
vor
allem
immateriellen
Qualitätsbewusstsein
ausgestattet
ist
. [G]
If
today's
luxury
brands
continue
on
the
path
to
anonymity
and
uniform
industry
standards
,
the
manufactory
will
indeed
be
able
to
fill
a
niche
-
as
a
small
,
self-contained
organism
shaped
by
the
idea
of
an
individual
and
equipped
with
a
material
and
,
above
all
,
an
immaterial
sense
of
quality
.
Aus
dem
Vorausgehenden
folgt
,
dass
sich
der
Begriff
der
Beihilfe
auf
das
wirtschaftliche
Konzept
der
Begünstigung
stützt
und
die
Form
,
in
der
dies
geschieht
,
unerheblich
ist
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
concept
of
aid
is
based
on
the
economic
concept
of
advantage
,
the
formal
criterion
being
therefore
immaterial
.
Aus
gemeinschaftsrechtlicher
Sicht
ist
es
unerheblich
,
ob
öffentliche
Personenverkehrsdienste
von
öffentlichen
oder
privaten
Unternehmen
erbracht
werden
. [EU]
It
is
immaterial
from
the
viewpoint
of
Community
law
whether
public
passenger
transport
services
are
operated
by
public
or
private
undertakings
.
Außerdem
erklärte
Since
Hardware
,
dass
der
festgestellten
Fehler
in
der
Rechnungslegung
unerheblich
sei
. [EU]
Since
Hardware
also
claimed
that
the
accounting
mistake
identified
was
immaterial
.
B16
Ein
Unternehmen
legt
in
aggregierter
Form
den
Buchwert
seiner
Anteile
an
sämtlichen
einzeln
für
sich
genommenen
unwesentlichen
Gemeinschaftsunternehmen
oder
assoziierten
Unternehmen
vor
,
die
nach
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
. [EU]
B16
An
entity
shall
disclose
,
in
aggregate
,
the
carrying
amount
of
its
interests
in
all
individually
immaterial
joint
ventures
or
associates
that
are
accounted
for
using
the
equity
method
.
Bei
der
Berechnung
der
Nettokosten
sollten
die
Vorteile
zugunsten
des
Erbringers
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
,
nach
Möglichkeit
einschließlich
der
immateriellen
Vorteile
,
geprüft
werden
. [EU]
In
calculating
the
net
costs
,
the
advantage
to
the
provider
of
the
service
of
general
economic
interest
should
be
examined
,
if
possible
including
immaterial
advantages
[51].
Bei
der
Bewertung
der
Frage
,
ob
die
Furcht
eines
Antragstellers
vor
Verfolgung
begründet
ist
,
ist
es
unerheblich
,
ob
der
Antragsteller
tatsächlich
die
Merkmale
der
Rasse
oder
die
religiösen
,
nationalen
,
sozialen
oder
politischen
Merkmale
aufweist
,
die
zur
Verfolgung
führen
,
sofern
ihm
diese
Merkmale
von
seinem
Verfolger
zugeschrieben
werden
. [EU]
When
assessing
if
an
applicant
has
a
well-founded
fear
of
being
persecuted
it
is
immaterial
whether
the
applicant
actually
possesses
the
racial
,
religious
,
national
,
social
or
political
characteristic
which
attracts
the
persecution
,
provided
that
such
a
characteristic
is
attributed
to
the
applicant
by
the
actor
of
persecution
.
Bei
KMU
können
auch
die
Kosten
der
Investitionen
in
immaterielle
Anlagewerte
in
voller
Höhe
berücksichtigt
werden
. [EU]
For
SMEs
,
the
full
costs
of
investments
in
immaterial
assets
may
also
be
taken
into
consideration
.
Berechnung
von
Investitionsbeihilfen
als
Prozentsatz
der
förderfähigen
Kosten
materieller
und
immaterieller
Investitionen
[EU]
Investment
aid
calculated
as
a
percentage
of
the
investment's
eligible
material
and
immaterial
costs
Cashflows
kurzfristiger
Forderungen
werden
nicht
abgezinst
,
falls
der
Abzinsungseffekt
unwesentlich
ist
. [EU]
Cash
flows
relating
to
short-term
receivables
are
not
discounted
if
the
effect
of
discounting
is
immaterial
.
Dabei
ist
unerheblich
,
dass
die
Ausgleichsbeträge
auch
für
andere
Zwecke
als
für
den
Verbleib
auf
dem
"freien"
Kornbranntweinmarkt
verwendet
werden
können
,
beispielsweise
zur
Schließung
oder
Umstrukturierung
der
Brennereien
. [EU]
It
is
immaterial
that
the
compensatory
measures
can
also
be
used
for
purposes
other
than
remaining
in
the
'open'
grain
brandy
market
, e.g.
for
closing
or
restructuring
distilleries
.
Daher
sei
es
auch
unerheblich
,
ob
die
Auskunftsschreiben
der
Kommission
aus
dem
Jahre
1993
die
Verjährungsfrist
unterbrochen
haben
könnten
. [EU]
Accordingly
,
it
was
also
immaterial
whether
the
Commission's
requests
for
information
in
1993
could
have
interrupted
the
limitation
period
.
Damit
ist
auch
die
Behauptung
eines
interessierten
Dritten
,
dass
die
Erzeugnisse
des
Unterglasanbaus
nicht
in
direkter
Konkurrenz
mit
Freilanderzeugnissen
stünden
,
unerheblich
,
weil
es
einen
direkten
Wettbewerb
gibt
zwischen
deutschen
Unterglasanbauerzeugnissen
und
Unterglasanbauerzeugnissen
anderer
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
der
Niederlande
. [EU]
An
interested
third
party's
assertion
that
greenhouse
products
were
not
in
direct
competition
with
open-air
products
is
therefore
immaterial
considering
that
there
is
competition
between
German
greenhouse
products
and
greenhouse
products
of
other
Member
States
,
including
Dutch
greenhouse
products
.
Der
andere
chinesische
ausführende
Hersteller
brachte
vor
,
dass
sich
die
Änderung
seiner
Annahmen
bezüglich
der
Nutzungsdauer
seiner
Vermögenswerte
,
ausgedrückt
in
Prozent
des
Umsatzes
,
nur
geringfügig
(
rund
1 %)
auswirken
würde
,
und
daher
weder
in
seinen
Jahresabschlüssen
noch
in
seinem
Prüfbericht
ausgewiesen
worden
sei
. [EU]
The
other
Chinese
exporting
producer
claimed
that
the
effect
of
the
change
in
the
estimated
useful
life
of
its
assets
was
immaterial
(around 1 %)
when
expressed
as
a
percentage
of
turnover
and
was
therefore
not
noted
in
its
financial
statements
nor
in
the
audit
report
.
Der
Verkauf
habe
nach
dem
Investitionszeitpunkt
gelegen
und
sei
daher
für
die
Vergütungserwartung
gänzlich
unerheblich
gewesen
. [EU]
The
sale
had
taken
place
after
the
time
of
the
investment
and
had
,
therefore
,
been
quite
immaterial
as
regards
the
remuneration
expectation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""immaterial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners