DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for "boy
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Junge, Junge! Boy, oh boy!

Nur Arbeit und kein Spiel macht dumm. All work and no play makes Jack a dull boy. [prov.]

Er sagte aus, er habe früher als Strichjunge gearbeitet. He stated that he used to work as a rent boy.

Komm, iss auf. So ist es brav! Come on, eat up. There's a good boy/girl!

Sie hat ihren Freund so bezirzt, dass er ihr die Hausaufgaben macht. She has beguiled her boy-friend into doing the homework for her.

Er war ein langhaariger Junge mit Sommersprossen - als ich ihn zuletzt gesehen habe, natürlich. He was a long-haired boy with freckles. Last time I saw him, that is.

Überlass den Burschen mir. Den richte ich mir schon her. / Den bieg ich mir schon zurecht. Leave the boy with me. I'll knock him into shape!

Oh Mann, den hat es aber voll erwischt! Oh boy, he has fallen quite hard!

Der Junge hatte dem Mädchen mit seinem Rad den Weg versperrt. The boy had barred the road of a girl with his bike.

Sei artig! Be a good girl / boy!; Be good!

Na los, trau dich!; Na geh, mach schon! You go, girl!; You go, boy!

Auch Clemens Meyer und Paul Ingendaay - beide für den Leipziger Buchpreis in der Sparte "Belletristik" nominiert - richten in ihren erst vor wenigen Monaten erschienenen Debüts noch einmal den Blick zurück auf die Adoleszenz: der eine in "Als wir träumten" auf eine öde, triste und potenziell durch die Gefahr des Abrutschens ins Kriminelle bedrohte Jugend in Ostdeutschland, der andere in "Warum du mich verlassen hast" auf ein westdeutsches Internatsleben, die Geschichte einer "Unbehaustheit", des Verlusts von Familie und Zuhause. [G] Clemens Meyer and Paul Ingendaay - both nominated for the Leipzig Book Fair Prize in the Fiction category - also look back to adolescence in their debuts, which were only published a few months ago. In "Als wir träumten (While We Were Dreaming)", Meyer writes about the bleak, dreary East German youth of a group of friends potentially at risk of slipping into criminality; while in "Warum du mich verlassen hast (Why You Left Me)", Ingendaay describes life in a West German boarding school, telling the story of a boy who becomes "homeless", losing his family and all his former certainties.

Außerdem habe sie die Filmschulabsolventen immer um die Kontakte beneidet, die diese aus dem Studium mitbrachten. "Die Leute aus den Filmschulen haben mich links und rechts überholt, weil sie ihre Netzwerke hatten. [G] That aside, she has always envied film school alumni their old-boy networks. "People from film schools passed me left and right because they had their networks.

Die Episode erzählt die Geschichte eines kleinen Jungen, der sich dagegen wehrt, dass Vertreter des Jugendamtes in die Wohnung kommen wollen, um ihn von seiner drogensüchtigen Mutter wegzuholen. [G] The episode tells the story of a little boy who tries to stop social workers from the youth welfare authorities from coming into his home to take him away from his drug-addict mother.

Doch wie sagte das junge Mädchen zu dem kleinen Jungen in "Das Lächeln der Tiefseefische": "Weißt du, warum Tiefseefische lächeln? Egal, wie dunkel es um sie herum wird, sie können immer Licht machen." [G] But what does the young girl say to the little boy in the "Smile of the Monster Fish"? "Do you know why monster fish smile? No matter how dark it is around them, they can always switch on the light."

Einer seiner Lehrer empfiehlt ihm, sich "Hitlerjunge Salomon" anzuschauen, eine authentische Verfilmung der Memoiren des Salomon Perel, der als Hitlerjunge unter falschem Namen die Nazizeit überlebte. [G] One of his teachers recommended that he watch Hitlerjunge Salomon, an authentic film version of the memoirs of Salomon Perel who survived the Nazi era as a Hitler Boy under a false name.

Ein kleiner Junge ist seit Beginn des Schuljahres der einzige Schüler der Halligschule von Nordstrandischmoor. [G] One young boy has been the only pupil at the school on Nordstrandischmoor since the start of the school year.

Eva Forster: "Ich muss mich dann erst einmal bei dem Sozialarbeiter in der Anstalt informieren, mit dem Jugendlichen sprechen, mit dem Leiter der JVA. [G] "Then I have to find out from the case worker in the prison," Forster says, "talk to the boy or the warden.

Michael Wollny heißt der Knabe, [em] das Trio mit Eva Kruse und Eric Schaefer. [G] The boy is called Michael Wollny, and the Trio, with Eva Kruse and Eric Schaefer, is called [em].

Nachbar Max spielt mit, aber er fürchtet, dass sich zwischen ihm - der nie Kinder haben wollte - und dem Jungen zu viel Nähe entwickelt... [G] Max the neighbour plays along, but he is afraid that he - who never wanted to have children - and the boy might start to bond too seriously...

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners