A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mit Volldampf
mit Vorbedacht
mit Vorerfahrung
mit Vorhängen ausstatten
mit Vorsicht
mit Vorwissen
mit Wachs polieren
mit Waffen ausrüsten
mit Wahrscheinlichkeit eins
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for mit Vorsicht
Search single words:
mit
·
Vorsicht
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Diese
Studie
ist
mit
Vorsicht
zu
genießen
.
This
study
should
be
taken
with
a
pinch
of
salt
.
Dieses
Ergebnis
ist
mit
Vorsicht
zu
genießen
.
This
result
is
to
be
treated
with
caution
/
with
a
grain
of
salt
.
Die
Zahlen
,
die
dazu
von
den
privaten
Genlabors
herausgegeben
werden
,
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen
,
verheißen
anonyme
Vaterschaftstests
doch
große
Gewinne
. [G]
Caution
needs
to
be
exerted
with
regard
to
the
figures
being
bandied
about
by
the
private
genetic
laboratories
,
since
anonymous
paternity
tests
offer
the
prospect
of
major
profits
.
Angesichts
der
geringen
Mit
arbeit
der
Verwender
ist
die
empirische
Grundlage
allerdings
recht
beschränkt
,
so
dass
allgemeingültige
Schlussfolgerungen
für
die
gesamte
Verwenderindustrie
nur
mit
Vorsicht
gezogen
werden
können
. [EU]
However
,
due
to
the
low
level
of
cooperation
of
users
in
this
respect
,
the
empirical
basis
is
rather
li
mit
ed
and
one
should
be
cautious
in
drawing
conclusions
for
the
user
industry
as
a
whole
.
Außerdem
ist
in
der
Gebrauchsanweisung
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
Spielzeug
mit
Vorsicht
zu
verwenden
ist
,
da
es
große
Geschicklichkeit
verlangt
,
da
mit
Unfälle
des
Benutzers
oder
Dritter
durch
Sturz
oder
Zusammenstoß
vermieden
werden
. [EU]
Moreover
,
the
instructions
for
use
shall
contain
a
reminder
that
the
toy
must
be
used
with
caution
,
since
it
requires
great
skill
,
so
as
to
avoid
falls
or
collisions
causing
injury
to
the
user
or
third
parties
.
Belebtschlamm
kann
pathogene
Organismen
enthalten
und
ist
daher
mit
Vorsicht
zu
handhaben
. [EU]
Activated
sludge
may
contain
potentially
pathogenic
organisms
and
should
be
handled
with
care
.
Das
Ergebnis
ist
mit
Vorsicht
zu
betrachten
,
da
keine
vollständige
Untersuchung
der
Einfuhren
von
Ringbuchmechaniken
aus
Thailand
durchgeführt
wurde
und
bei
der
Berechnung
nur
ein
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
über
mit
teltes
Preisangebot
auf
der
Stufe
fob
Bangkok
zugrunde
gelegt
werden
konnte
,
das
für
Warentypen
galt
,
die
im
UZ
und
danach
aus
Thailand
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
wurden
. [EU]
The
result
should
be
viewed
with
caution
,
since
in
the
absence
of
a
full
investigation
on
imports
of
RBM
from
Thailand
,
the
calculation
could
only
be
based
on
a
FOB
Bangkok
price
offer
provided
by
the
Community
industry
for
product
types
exported
from
Thailand
to
the
Community
during
and
after
the
IP
.
Die
Ergebnisse
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren
,
wenn
die
gemessenen
Substanzkonzentrationen
in
den
Testlösungen
nahe
an
der
Nachweisgrenze
des
Analyseverfahrens
liegen
bzw
.
wenn
bei
semistatischen
Tests
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
der
Zeit
zwischen
der
Zubereitung
und
der
Erneuerung
abnimmt
. [EU]
The
results
should
be
interpreted
with
caution
where
measured
toxicant
concentrations
in
test
solutions
occur
at
levels
near
the
detection
li
mit
of
the
analytical
method
or
,
in
semi
static
tests
,
when
the
concentration
of
the
test
substance
decreases
between
freshly
prepared
solution
and
before
renewal
.
Die
Ergebnisse
sollten
mit
Vorsicht
interpretiert
werden
,
wenn
gemessene
toxische
Konzentrationen
in
Prüflösungen
in
der
Nähe
der
Nachweisgrenze
des
analytischen
Verfahrens
liegen
. [EU]
The
results
should
be
interpreted
with
caution
where
measured
toxicant
concentrations
in
test
solutions
occur
at
levels
near
the
detection
li
mit
of
the
analytical
method
.
Die
Interpretation
von
Ergebnissen
für
Konzentrationen
oberhalb
der
Wasserlöslichkeit
der
Substanz
sollte
ebenfalls
mit
Vorsicht
erfolgen
. [EU]
The
interpretation
of
results
for
concentrations
above
the
water
solubility
of
the
substance
should
also
be
made
with
care
.
Die
Kommission
möge
diese
Stellungnahmen
mit
Vorsicht
behandeln
,
zumal
es
keine
offiziellen
Statistiken
für
den
besagten
Markt
gibt
. [EU]
The
Commission
is
asked
to
evaluate
the
comments
carefully
,
particularly
as
there
are
no
official
statistics
available
for
the
relevant
market
.
Dieser
Befund
ist
jedoch
mit
Vorsicht
zu
bewerten
,
da
berücksichtigt
werden
muss
,
dass
ein
entsprechender
Korrekturfaktor
möglicherweise
nicht
alle
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Rundfunkanstalten
ausgleicht
. [EU]
However
,
this
result
must
be
treated
with
caution
,
as
it
has
to
be
borne
in
mind
that
a
correction
factor
of
this
kind
cannot
possibly
take
account
of
all
the
differences
between
the
stations
.
Dieser
Vergleich
mit
den
übrigen
Marktteilnehmern
sollte
insoweit
mit
Vorsicht
bewertet
werden
,
als
diesen
Marktteilnehmern
nicht
dieselben
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verlegt
wurden
wie
TV2
und
als
diese
Marktteilnehmer
wieder
in
der
gleichen
Weise
finanziert
werden
noch
den
gleichen
Rechtsstatus
besitzen
. [EU]
The
comparison
with
other
operators
should
be
interpreted
with
caution
since
they
do
not
perform
the
same
public
service
tasks
as
TV2
,
are
not
financed
in
the
same
way
,
and
do
not
have
the
same
legal
status
.
Ebenso
ist
die
Verwendung
von
Bioakkumulationsdaten
mit
Vorsicht
zu
betrachten
. [EU]
Equally
the
use
of
bioaccumulation
data
shall
be
treated
with
care
.
Ergebnisse
,
bei
denen
die
gemessenen
Konzentrationen
der
Testlösungen
nahe
der
Nachweisgrenze
des
Analyseverfahrens
liegen
,
sollten
mit
Vorsicht
interpretiert
werden
. [EU]
The
results
should
be
interpreted
with
caution
where
measured
concentrations
of
test
solutions
occur
at
levels
near
the
detection
li
mit
of
the
analytical
method
.
Gemische
von
Oxidations
mit
teln
und
Cellulose
sind
als
potenziell
explosiv
zu
behandeln
und
mit
Vorsicht
zu
handhaben
. [EU]
Mixtures
of
oxidisers
with
cellulose
must
be
treated
as
potentially
explosive
and
handled
with
due
care
.
Gleichzeitig
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
auch
der
Ansatz
des
Deloitte-Gutachtens
gewisse
potenzielle
Schwachstellen
aufweist
und
dessen
Schlussfolgerungen
mit
Vorsicht
zu
interpretieren
sind
. [EU]
At
the
same
time
,
it
should
be
noted
that
,
in
some
respects
,
the
Deloitte
approach
has
certain
potential
weaknesses
and
its
conclusions
should
be
interpreted
cautiously
.
Hinweis
,
dass
der
Behälter
ein
Organ
enthält
,
unter
Angabe
der
Art
des
Organs
sowie
,
gegebenenfalls
,
seiner
Links-
oder
Rechtsseitigkeit
,
und
die
Aufschrift
"
MIT
VORSICHT
ZU
HANDHABEN"
[EU]
A
statement
that
the
package
contains
an
organ
,
specifying
the
type
of
organ
and
,
where
applicable
,
its
left
or
right
location
and
marked
'HANDLE
WITH
CARE'
In
Anbetracht
der
erheblichen
Unterschiede
zwischen
den
Verkaufspreisen
der
einzelnen
Typen
der
untersuchten
Ware
sollte
die
Entwicklung
der
durchschnittlichen
Verkaufspreise
mit
Vorsicht
betrachtet
werden
,
denn
jegliche
Veränderung
des
Durchschnittspreises
wird
durch
etwaige
Veränderungen
im
Warensortiment
stark
beeinflusst
. [EU]
Given
the
significant
variations
of
the
selling
prices
between
the
different
types
of
the
product
under
investigation
,
the
evolution
of
the
average
sales
prices
should
be
looked
at
with
caution
as
any
change
in
the
average
price
is
heavily
influenced
by
any
change
in
the
product
mix
.
Solche
Kurven
sollten
deshalb
mit
Vorsicht
interpretiert
werden
. [EU]
Accordingly
,
such
curves
should
be
interpreted
with
caution
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mit Vorsicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners