DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mit Vorsicht
Search for:
Mini search box
 

23 results for mit Vorsicht
Search single words: mit · Vorsicht
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Diese Studie ist mit Vorsicht zu genießen. This study should be taken with a pinch of salt.

Dieses Ergebnis ist mit Vorsicht zu genießen. This result is to be treated with caution / with a grain of salt.

Die Zahlen, die dazu von den privaten Genlabors herausgegeben werden, sind mit Vorsicht zu genießen, verheißen anonyme Vaterschaftstests doch große Gewinne. [G] Caution needs to be exerted with regard to the figures being bandied about by the private genetic laboratories, since anonymous paternity tests offer the prospect of major profits.

Angesichts der geringen Mitarbeit der Verwender ist die empirische Grundlage allerdings recht beschränkt, so dass allgemeingültige Schlussfolgerungen für die gesamte Verwenderindustrie nur mit Vorsicht gezogen werden können. [EU] However, due to the low level of cooperation of users in this respect, the empirical basis is rather limited and one should be cautious in drawing conclusions for the user industry as a whole.

Außerdem ist in der Gebrauchsanweisung darauf hinzuweisen, dass das Spielzeug mit Vorsicht zu verwenden ist, da es große Geschicklichkeit verlangt, damit Unfälle des Benutzers oder Dritter durch Sturz oder Zusammenstoß vermieden werden. [EU] Moreover, the instructions for use shall contain a reminder that the toy must be used with caution, since it requires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.

Belebtschlamm kann pathogene Organismen enthalten und ist daher mit Vorsicht zu handhaben. [EU] Activated sludge may contain potentially pathogenic organisms and should be handled with care.

Das Ergebnis ist mit Vorsicht zu betrachten, da keine vollständige Untersuchung der Einfuhren von Ringbuchmechaniken aus Thailand durchgeführt wurde und bei der Berechnung nur ein vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft übermitteltes Preisangebot auf der Stufe fob Bangkok zugrunde gelegt werden konnte, das für Warentypen galt, die im UZ und danach aus Thailand in die Gemeinschaft ausgeführt wurden. [EU] The result should be viewed with caution, since in the absence of a full investigation on imports of RBM from Thailand, the calculation could only be based on a FOB Bangkok price offer provided by the Community industry for product types exported from Thailand to the Community during and after the IP.

Die Ergebnisse sind mit Vorsicht zu interpretieren, wenn die gemessenen Substanzkonzentrationen in den Testlösungen nahe an der Nachweisgrenze des Analyseverfahrens liegen bzw. wenn bei semistatischen Tests die Konzentration der Prüfsubstanz in der Zeit zwischen der Zubereitung und der Erneuerung abnimmt. [EU] The results should be interpreted with caution where measured toxicant concentrations in test solutions occur at levels near the detection limit of the analytical method or, in semi static tests, when the concentration of the test substance decreases between freshly prepared solution and before renewal.

Die Ergebnisse sollten mit Vorsicht interpretiert werden, wenn gemessene toxische Konzentrationen in Prüflösungen in der Nähe der Nachweisgrenze des analytischen Verfahrens liegen. [EU] The results should be interpreted with caution where measured toxicant concentrations in test solutions occur at levels near the detection limit of the analytical method.

Die Interpretation von Ergebnissen für Konzentrationen oberhalb der Wasserlöslichkeit der Substanz sollte ebenfalls mit Vorsicht erfolgen. [EU] The interpretation of results for concentrations above the water solubility of the substance should also be made with care.

Die Kommission möge diese Stellungnahmen mit Vorsicht behandeln, zumal es keine offiziellen Statistiken für den besagten Markt gibt. [EU] The Commission is asked to evaluate the comments carefully, particularly as there are no official statistics available for the relevant market.

Dieser Befund ist jedoch mit Vorsicht zu bewerten, da berücksichtigt werden muss, dass ein entsprechender Korrekturfaktor möglicherweise nicht alle Unterschiede zwischen den einzelnen Rundfunkanstalten ausgleicht. [EU] However, this result must be treated with caution, as it has to be borne in mind that a correction factor of this kind cannot possibly take account of all the differences between the stations.

Dieser Vergleich mit den übrigen Marktteilnehmern sollte insoweit mit Vorsicht bewertet werden, als diesen Marktteilnehmern nicht dieselben gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen verlegt wurden wie TV2 und als diese Marktteilnehmer wieder in der gleichen Weise finanziert werden noch den gleichen Rechtsstatus besitzen. [EU] The comparison with other operators should be interpreted with caution since they do not perform the same public service tasks as TV2, are not financed in the same way, and do not have the same legal status.

Ebenso ist die Verwendung von Bioakkumulationsdaten mit Vorsicht zu betrachten. [EU] Equally the use of bioaccumulation data shall be treated with care.

Ergebnisse, bei denen die gemessenen Konzentrationen der Testlösungen nahe der Nachweisgrenze des Analyseverfahrens liegen, sollten mit Vorsicht interpretiert werden. [EU] The results should be interpreted with caution where measured concentrations of test solutions occur at levels near the detection limit of the analytical method.

Gemische von Oxidationsmitteln und Cellulose sind als potenziell explosiv zu behandeln und mit Vorsicht zu handhaben. [EU] Mixtures of oxidisers with cellulose must be treated as potentially explosive and handled with due care.

Gleichzeitig ist darauf hinzuweisen, dass auch der Ansatz des Deloitte-Gutachtens gewisse potenzielle Schwachstellen aufweist und dessen Schlussfolgerungen mit Vorsicht zu interpretieren sind. [EU] At the same time, it should be noted that, in some respects, the Deloitte approach has certain potential weaknesses and its conclusions should be interpreted cautiously.

Hinweis, dass der Behälter ein Organ enthält, unter Angabe der Art des Organs sowie, gegebenenfalls, seiner Links- oder Rechtsseitigkeit, und die Aufschrift "MIT VORSICHT ZU HANDHABEN" [EU] A statement that the package contains an organ, specifying the type of organ and, where applicable, its left or right location and marked 'HANDLE WITH CARE'

In Anbetracht der erheblichen Unterschiede zwischen den Verkaufspreisen der einzelnen Typen der untersuchten Ware sollte die Entwicklung der durchschnittlichen Verkaufspreise mit Vorsicht betrachtet werden, denn jegliche Veränderung des Durchschnittspreises wird durch etwaige Veränderungen im Warensortiment stark beeinflusst. [EU] Given the significant variations of the selling prices between the different types of the product under investigation, the evolution of the average sales prices should be looked at with caution as any change in the average price is heavily influenced by any change in the product mix.

Solche Kurven sollten deshalb mit Vorsicht interpretiert werden. [EU] Accordingly, such curves should be interpreted with caution.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners