DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

575 results for garantiert
Word division: ga·ran·tiert
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der kommt garantiert/todsicher wieder. As sure as (God made) little green apples he'll be back. [fig.]

Diese Marke garantiert für Qualität. This brand is a guarantee of quality.

Wenn ich dorthin fahre, regnet es grundsätzlich/garantiert. It rains invariably when I go there.

garantiert frei von etw. warranted free of sth.

Aber das Werk, das Presse- und Religionsfreiheit, das Versammlungsrecht oder das Postgeheimnis garantiert, ist reales Gesetz. [G] This set of principles however that guarantees freedom of the press and religious worship, the right of assembly and the privacy of correspondence, post and telecommunications is in fact the law of the land.

Auf Dauer "müssen wir mit unseren Anstrengungen dahin kommen, dass der Zuschauer sich auf das Label delicatessen blind verlassen kann und weiß, er sieht garantiert einen guten Film", so Burkhard Voiges vom Berliner Filmtheater in den Hackeschen Höfen. [G] In the long run "we must endeavour to achieve a situation where the viewer can simply rely without further ado on the label delicatessen because he knows he's bound to see a good film," says Burkhard Voiges from the Berliner Filmtheater in the Hackesche Höfe.

Das garantiert - durch die Jahrhunderte hindurch bis in die Gegenwart - eine im europäischen Vergleich einzigartige Vielschichtigkeit der Musikkultur. [G] Across the centuries and down to the present day that guarantees a uniquely multi-layered musical culture, unparalleled elsewhere in Europe.

Das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland garantiert die volle Religionsfreiheit und schützt vor religiöser Diskriminierung. [G] The Basic Law of the Federal Republic of Germany guarantees full religious freedoms and provides protection against discrimination on religious grounds.

Das Recht auf Kriegsdienstverweigerung ist in der Bundesrepublik seit 1949 im Grundgesetz garantiert. [G] The right to refuse military service has been enshrined in the Basic Law of the Federal Republic of Germany since 1949.

Der Reichtum der Sammlung Guggenheim garantiert eine ungewöhnliche Verdichtung von Qualität. [G] The wealth of the Guggenheim Collection guarantees an unusual intensity of quality.

Die gesamte Nesselernte wird garantiert abgenommen, pro Tonne Trockengewicht zahlt die AG zwischen 500 und 900 EUR, der jährliche Reingewinn für den Landwirt liegt zwischen 770 und 1.230 EUR pro Hektar. [G] The company guarantees to purchase the entire nettle harvest, paying between EUR 500 and EUR 900 per tonne of dry weight. The farmer thus makes a clear profit of between EUR 770 and EUR 1230 per hectare annually.

Die Reisekosten wurden gezahlt und ein Arbeitsvertrag sowie eine Wohnmöglichkeit waren garantiert. [G] The travel costs were paid; a contract of employment and living quarters were guaranteed.

Dieses hat sich bei Sammlern längst durchgesetzt, garantiert es doch wesentlich längere Lebensdauer des Bildes als die frühere Fotochemie. [G] This has long since become the norm for collectors since it guarantees the pictures a much longer life than the earlier photochemistry.

Flankiert wird die Biomasseverordnung durch das Erneuerbare-Energien-Gesetz, in dem die Abnahme und die Mindestvergütung für ins öffentliche Netz eingespeisten "Ökostrom" garantiert wird. [G] In addition to the Biomass Ordinance, the Renewable Energy Act (Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG)) guarantees the purchase of and a minimum remuneration for the "green electricity" fed into the public network.

Im Vergleich zu konventionellen, nicht in die Kleidung integrierten Lösungen wird durch die in der Schulterklappe befindliche aktive GPS-Antenne immer ein optimaler GPS-Signalempfang garantiert. [G] Compared to conventional solutions that are not integrated into garments, the integration of the active GPS antenna into the epaulette on the jacket's shoulder always ensures optimum reception of GPS signals.

Neben unverfälschten Naturerlebnissen garantiert Viabono umweltverträgliches Reisen. [G] As well as unadulterated natural enjoyment, Viabono guarantees environmentally sustainable travel.

Schon die Bauskulptur des Phaeno garantiert einen regen Publikumszuspruch. [G] The sculptural design of the Phaeno in itself is itself enough to guarantee that it will win over visitors.

So bietet die Firma auch regelmäßige Funktions-Checks an, lässt alte Stühle mit aktueller Technik aufmöbeln und garantiert die Rücknahme des ausgedienten Stuhls. [G] In the same spirit the company offers regular function checks, refurbishes old chairs with current techniques and promises to take back worn-out chairs.

Würde man mit Erfolgsgeschichten Umsatz machen, wären BILD und RTL jeden Tag garantiert voll davon. [G] If you could make a profit selling success stories, I guarantee that BILD and RTL would be full of them every day.

Zum anderen wollte Galinski die Zukunft der jüdischen Gemeinschaft in Deutschland auf breiter Basis garantiert sehen. Es gelang ihm, seine Visionen umzusetzen. [G] Furthermore, Galinski wished to ensure that Jewish life in Germany would continue on a broad basis, and he succeeded in achieving his visions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners