A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
belangbar
belanglos
belangvoll
belarusisch
belassen
belastbar
belastbar sein
belasten
belastet
Search for:
ä
ö
ü
ß
116 results for
belassen
Word division: be·las·sen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Er
war
so
einfühlsam
,
nichts
zu
sagen
und
es
dabei
zu
belassen
.
He
had
the
compassion
to
say
nothing
and
let
it
be
.
Die
freigelegten
Freskos
wurden
an
ihrem
urspünglichen
Platz
belassen
.
The
uncovered
frescoes
have
been
left
in
position
/
in
situ
.
Wir
können
nur
feststellen
,
dass
wir
unterschiedlicher
Meinung
sind
und
es
dabei
belassen
.
We're
just
going
to
have
to
agree
to
disagree
and
call
it
quits
.
Wir
wollen
es
dabei
belassen
.
Let's
leave
it
at
that
.
Der
Palast
von
Phaistos
wurde
weitgehend
so
belassen
,
wie
er
1900
vorgefunden
wurde
.
The
Palace
of
Phaistos
has
been
left
much
as
it
was
found
in
1900
.
Das
muss
ihr
belassen
bleiben
.
That
must
be
left
up
to
her
.
Denn
die
Räume
wurden
in
dem
Zustand
belassen
,
den
man
bei
der
Wiedereröffnung
vorfand
. [G]
The
rooms
have
been
left
in
the
condition
in
which
they
were
when
the
building
was
re-opened
.
Die
eigentliche
Ehrenhalle
im
Obergeschoss
wurde
weitgehend
in
ihrem
düsteren
Erscheinungsbild
belassen
und
um
die
Themenbereiche
"Mythos
Langemarck"
sowie
eine
Darstellung
der
heutigen
Nutzung
ergänzt
. [G]
The
actual
Hall
of
Honour
on
the
top
floor
was
for
the
most
part
left
in
its
pervasive
gloom
and
supplemented
by
the
subject
area
"The
Myth
of
Langemarck"
as
well
as
a
presentation
of
the
present-day
usage
.
Geplant
ist
,
zwischen
den
Städten
Welzow
und
Spremberg
die
Spuren
der
Bergbaufolgelandschaft
sichtbar
zu
belassen
und
eine
wüstenartige
Landschaft
mit
zentraler
Oase
zu
entwickeln
.
Auch
auf
Kamel-Touren
könnte
so
längerfristig
die
besondere
Ästhetik
der
Zwischenlandschaft
genossen
werden
. [G]
There
are
plans
to
leave
the
traces
of
the
devastation
inflicted
by
the
mining
industry
visible
and
develop
a
desert-like
area
with
a
central
oasis
between
the
towns
of
Welzow
and
Spremberg
,
which
means
that
one
day
it
will
possible
to
enjoy
the
special
aesthetics
of
this
provisional
landscape
on
camel
tours
.
3
Sekunden
in
geöffneter
Stellung
belassen
[EU]
leave
in
open
situation
for
at
least
3
seconds
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Until
the
structural
measures
become
effective
,
the
transitory
euro-SMS
tariff
should
be
retained
at
a
safeguard
level
which
,
whilst
ensuring
that
the
existing
consumer
benefits
are
preserved
,
guarantees
a
sufficient
margin
to
roaming
providers
while
also
more
reasonably
reflecting
the
underlying
costs
of
provision
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Interessenlagen
konnte
jedoch
lange
Zeit
keine
Einigung
über
die
Liberalisierung
des
Marktes
erzielt
werden
,
und
am
20
.
Mai
1997
beschloss
der
Regierungsausschuss
für
Wirtschaftspolitik
,
das
bestehende
System
weitgehend
unverändert
zu
belassen
,
dabei
allerdings
die
Verwaltungs-
und
die
"Produktions"-Funktion
der
Straßenverwaltung
voneinander
abzugrenzen
. [EU]
Nevertheless
,
given
the
vested
interests
involved
,
for
a
long
time
it
was
not
possible
to
reach
an
agreement
on
the
market
liberalisation
and
on
20
May
1997
the
Government's
Committee
on
Economic
policy
decided
to
keep
the
existing
system
largely
unchanged
except
for
introducing
certain
'border-lines'
between
administrative
and
'production'
functions
of
the
Road
Service
.
Angesichts
der
zahlreichen
unterschiedlichen
Durchführungsbestimmungen
und
technischen
Vorschriften
,
die
in
den
Marktsektoren
für
die
Verwaltung
von
Ausfuhren
mit
Erstattung
gelten
,
empfiehlt
es
sich
,
diese
Vorschriften
derzeit
in
den
Sektorverordnungen
zu
belassen
. [EU]
Taking
account
of
the
wide
range
of
detailed
rules
and
technical
provisions
implemented
in
the
market
sectors
to
administer
exports
with
the
benefit
of
refunds
it
is
deemed
more
appropriate
to
maintain
those
provisions
in
the
sectoral
Regulations
,
at
this
stage
.
Anhand
der
Stellungnahme
des
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
98/34/EG
eingerichteten
Ausschusses
beschließt
die
Kommission
,
ob
die
Fundstelle
der
betreffenden
harmonisierten
Norm
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
,
zu
belassen
,
unter
Vorbehalt
zu
belassen
oder
zu
streichen
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
opinion
of
the
Committee
set
up
pursuant
to
Article
5
of
Directive
98/34/EC
,
the
Commission
shall
decide
to
publish
,
not
to
publish
,
to
publish
with
restriction
,
to
maintain
,
to
maintain
with
restriction
or
to
withdraw
the
references
to
the
harmonised
standard
concerned
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Anhand
der
Stellungnahme
des
Ständigen
Ausschusses
für
das
Bauwesen
beschließt
die
Kommission
,
ob
die
Fundstelle
des
betreffenden
Europäischen
Bewertungsdokuments
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
,
zu
belassen
,
unter
Vorbehalt
zu
belassen
oder
zu
streichen
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
opinion
of
the
Standing
Committee
on
Construction
,
the
Commission
shall
decide
to
publish
,
not
to
publish
,
to
publish
with
restriction
,
to
maintain
,
to
maintain
with
restriction
or
to
withdraw
the
references
to
the
European
Assessment
Documents
concerned
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Auf
der
Grundlage
neuer
"berichtigter"
Annahmen
gelangte
Agdestein
zu
der
Feststellung
,
dass
der
geänderte
Wert
in
dem
Bericht
von
Catella
744
Mio
.
NOK
,
in
dem
Bericht
von
OPAK
560
Mio
.
NOK
und
in
dem
Bericht
von
FIGA/Nortakst
560
Mio
.
NOK
(
bzw
.
760
Mio
.
NOK
,
wenn
der
Wert
der
Aufteilung
bei
200
Mio
.
NOK
belassen
würde
)
betragen
müsste
. [EU]
Based
on
new
'corrected'
assumptions
,
Agdestein
found
that
the
adjusted
value
in
the
Catella
report
was
NOK
744
Million
,
in
the
OPAK
report
NOK
560
Million
and
in
the
FIGA/Nortakst
report
NOK
560
Million
(or
760
NOK
Million
if
the
value
of
the
sectioning
was
kept
at
NOK
200
Million
) [18].
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
weder
das
Erfordernis
,
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
zu
belassen
,
noch
das
Erfordernis
,
eine
österreichische
Kernaktionärsstruktur
beizubehalten
,
derart
war
,
dass
es
den
Kaufpreis
vermindern
konnte
,
und
potenzielle
Investoren
nicht
von
der
Abgabe
eines
Gebots
abhalten
würde
,
so
dass
kein
Verlust
staatlicher
Mittel
damit
verbunden
war
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
can
conclude
that
neither
the
requirement
to
maintain
the
headquarters
in
Austria
nor
the
requirement
to
retain
an
Austrian
core
shareholder
structure
was
liable
to
lower
the
purchase
price
or
to
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
,
so
no
loss
of
State
resources
was
involved
.
Aufgrund
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
entscheidet
die
Kommission
,
die
Fundstelle
der
betreffenden
harmonisierten
Norm
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
mit
Einschränkungen
zu
veröffentlichen
,
zu
belassen
,
mit
Einschränkungen
zu
belassen
oder
zu
streichen
. [EU]
In
the
light
of
the
committee's
opinion
,
the
Commission
shall
decide
to
publish
,
not
to
publish
,
to
publish
with
restriction
,
to
maintain
,
to
maintain
with
restriction
or
to
withdraw
the
references
to
the
harmonised
standard
concerned
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Aufgrund
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
entscheidet
die
Kommission
,
ob
die
Fundstellen
der
betreffenden
Normen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
oder
zu
belassen
,
nicht
zu
veröffentlichen
oder
zu
streichen
sind
. [EU]
In
the
light
of
that
Committee's
opinion
,
the
Commission
shall
decide
to
publish
,
not
to
publish
,
to
publish
with
restriction
,
to
maintain
or
to
withdraw
the
references
to
the
harmonised
standards
concerned
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Aufgrund
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
entscheidet
die
Kommission
,
ob
die
Fundstellen
der
betreffenden
Normen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
,
unter
Vorbehalt
zu
veröffentlichen
oder
zu
belassen
,
nicht
zu
veröffentlichen
oder
zu
streichen
sind
. [EU]
In
the
light
of
that
Committee's
opinion
,
the
Commission
shall
decide
whether
to
publish
,
not
to
publish
,
to
publish
with
restriction
,
to
maintain
or
to
withdraw
the
references
to
the
harmonised
standards
concerned
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "belassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners