DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2219 results for wichtigsten
Tip: Conversion of units

 German  English

Wir müssen uns auf die wichtigsten Punkte beschränken. We must confine ourselves to the most important items.

Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? What are the main changes from the previous regulations?

Der studierte die Karte und prägte sich die wichtigsten Merkmale ein. He studied the map memorizing the most important features.

die wichtigsten Daten zu jdm./etw. vital statistics of sb./sth.; vitals of sb./sth.

Was ist der Jugend am wichtigsten? What matters most to young people?

Sicherheit ist eines unserer wichtigsten Anliegen / Hauptanliegen. Safety and security is one of our main concerns.

Rekapitulieren wir die wichtigsten Punkte. Let us reiterate the most important points.

Ich habe die wichtigsten Punkte hier zusammengestellt. I have abstracted the most important points here.

1955 gründet sie u.a. mit Martin Buber das "Leo Baeck Institute" in New York, eine der wichtigsten Dokumentations- und Forschungsstätten für die Geschichte der deutschsprachigen Juden. [G] She founded the Leo Baeck Institute in New York in 1955 with Martin Buber, among others, a major documentation and research centre for the history of German-speaking Jews.

1988 eröffnet ist der Mousonturm deutlich jünger als das TAT, trotzdem ist er eine der ältesten - und bis heute wichtigsten - Produktions- und Spielstätten für freies, experimentelles und innovatives Theater in Deutschland. [G] Opened in 1988, the Mousonturm is a clearly younger venue than TAT, yet it is one of the oldest and to date most significant production and performance venue for independent, experimental and innovative drama in Germany.

80 Filmfeste gibt es in Deutschland, die auch Kurzfilme auf dem Programm haben; zahlreiche angesehene Festivals, die wichtigsten in Oberhausen, Hamburg, Regensburg, Dresden und Köln, widmen sich sogar ausschließlich dem Kurzfilm. [G] There are 80 film festivals in Germany offering also short films. Several renowned festivals - the most important take place in Oberhausen, Hamburg, Regensburg, Dresden and Cologne - even focus exclusively on the short film.

Auch wenn dieser Gestus heute ganz anders aussieht als in Brechts Modellinszenierungen, hat er die Spielweisen zahlreicher Schauspieler mitgeprägt - unter anderem, weil an einer der größten und wichtigsten deutschen Schauspielschulen, der Berliner Hochschule Ernst Busch, die (paradoxe) "Brecht-Stanislawski"-Methode zum Teil bis heute unterrichtet wird. [G] Even if today this gesture looks very different from that in Brecht's model productions, it has shaped the manner of performance of numerous actors - among other reasons, because one of the biggest and most important German acting schools, the Ernst Busch Academy in Berlin, still provides some instruction in the (paradoxically named) "Brecht-Stanislawski" method.

Augusta Treverorum entwickelte sich in den ersten drei Jahrhunderten wahrlich kaiserlich und wurde zur wichtigsten Stadt der Provinz Gallien, um gegen Ende des 3. Jahrhunderts gar zur Residenz des römischen Kaisers auserkoren zu werden: Konstantin der Große (ca. 280-337) hat hier sechs Jahre verbracht. [G] Over the next three centuries, Augusta Treverorum evolved into a truly imperial city, becoming the major urban centre in the Province of Gaul. At the end of the third century, it was even chosen as an imperial residence: Emperor Constantine the Great (ca. 280-337) resided here for six years.

Balkenhol gilt als einer der wichtigsten deutschen Vertreter der plastischen Kunst. [G] Balkenhol is regarded as one of the most important German representatives of contemporary sculpture.

Beide Werke wurden 2004 mit den wichtigsten deutschen Comicpreisen ausgezeichnet: Mawils Album erhielt den ICOM Independentcomicpreis, Flix gewann gemeinsam mit Leviathan von Jens Harder (*1970) den Max-und-Moritz-Preis in der Kategorie als "beste deutschsprachige Eigenpublikation". [G] Both works were awarded the most important German comic prizes in 2004 : Mawil's album received the ICOM, the Independent Comic Prize, and Flix won the den Max and Moritz Prize jointly with Leviathan by Jens Harder (who was born in 1970) in the category of "best own publication in German."

Bei ihrem neuen Projekt, Good Morning Midnight, vertont Julia Hülsmann Gedichte von einer der wichtigsten amerikanischen Dichterinnen: Emiliy Dickinson. [G] In their new project Good Morning Midnight, Hülsmann sets to music poems by one of the most important American poets, Emily Dickinson.

Über 50 Prozent des Umsatzes erwirtschaftet Geobra außerhalb Deutschlands, wobei Frankreich und die USA die wichtigsten Auslandsmärkte sind. [G] Geobra achieves over 50 percent of its turnover outside Germany, with France and the USA being the key foreign markets.

"Braunkohle hat sich mittlerweile zum wichtigsten heimischen Energieträger entwickelt ... und ist nicht nur kostengünstigster Anbieter im Grundlastbereich, sondern auch struktur- und beschäftigungspolitisch wichtig" erklärte der Bundeswirtschafts- und -arbeitsminister Wolfgang Clement auf der 50-Jahr-Feier der Wirtschaftsvereinigung Bergbau (WVB). [G] "Lignite has now developed into the most important domestic source of energy ... and is not only the most favourably priced source for base-load power generation, but is also important in terms of structural and employment policy," stated Wolfgang Clement, the German Federal Minister of Economics and Employment at the 50th anniversary celebrations of the German Mining Federation (Wirtschaftsvereinigung Bergbau: WVB).

Damit ist der EFM vor dem im Mai stattfindenden Marché du Film in Cannes zum wichtigsten Branchentermin zu Beginn des Jahres avanciert. [G] Thus the EFM has become the most important date in the industry at the beginning of the year, before the Marché du Film in Cannes which takes place in May.

Darin liegt eine der wichtigsten Qualitäten der elektronischen Musikkultur überhaupt: die Sichtbarmachung lokaler Eigenheiten in einem international verbindlichen Kontext und Code. [G] The making visible of local characteristics within an internationally binding context and code is in fact one of the most important qualities of the culture surrounding electronic music.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners