DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
since then
Search for:
Mini search box
 

181 results for since then
Search single words: since · then
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Ich bin seit damals nicht mehr hier gewesen. I haven't been here since then.

Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then.

Als Komponist des Ausgleichs, des klassischen Ebenmaßes, des "Mitteldings" (wie er, auf ein Klavierkonzert bezogen, selbst schreibt) ist er seitdem kaum mehr zu erkennen. [G] Ever since then, Mozart has hardly been recognisable any more as the composer of balance, of classical symmetries, of the "middle thing" (as he himself, with reference to a piano concerto, once wrote).

Am Düsseldorfer Schauspielhaus begann ihr musikalischer Weg und seither hat sich die Saxophonistin erfolgreich Wettbewerben der verschiedensten Art gestellt. [G] Her musical career began at the Düsseldorf Schauspielhaus and since then the saxophonist has successfully absolved various kinds of competitions.

Aufnahmen von Pat Metheny, Gary Burton, Dave Holland und Jan Garbarek gehören seither zu den Highlights des Programms, das mehr als 900 Titel umfasst. [G] Since then, recordings by Pat Metheny, Gary Burton, Dave Holland and Jan Garbarek have featured among the highlights of the list, which includes more than 900 titles.

Der Streifen hat seitdem in den Staaten und in Europa einen gewissen Bekanntheitsgrad erlangt. [G] Since then this movie has become fairly well-known in both the States and Europe.

Die Geschichte der Parlamentsbibliothek begann dort 1949 mit 1.000 Büchern; seither kommen jährlich rund 21.000 neue Titel hinzu. [G] The history of the Bundestag Library began here in 1949 with a stock of just 1000 volumes; since then, around 21,000 new titles have been added every year.

Diesem Ruf konnten sich die Ehrengäste nicht verschließen, sie beteiligten sich an der nächsten "La Ola"-Welle, und das Lied gehört seitdem zum Standardprogamm der Schalker Fans. [G] The VIPs couldn't ignore this appeal and joined in with the next Mexican wave. Since then the song has been part of the standard repertoire for Schalke fans.

Ein weiteres besonderes Highlight ist seither innerhalb dieses peruanischen Forschungsprojekts entdeckt worden, eine bislang unbeschriebene Schlangenart. [G] Another special highlight has been discovered within this Peruvian research project since then - a species of snake previously undescribed.

Er lebt seitdem im spanischen Barcelona, seine Frau und seine Tochter aber sind weiterhin in Kuba. [G] Since then, he has been living in Barcelona, Spain, but his wife and daughter are still in Cuba.

Ihre Bilder sind seitdem fast täglich in der F.A.Z. zu sehen. [G] Her pictures have appeared since then almost daily in the F.A.Z..

Im Herbst 2002 ging rossiPress online und hat seitdem eine Menge vernetzter Online-Redaktionen in Deutschland und Europa geschaffen. [G] In the autumn of 2002 rossiPress went online and since then a multitude of linked online editorial offices in Germany and Europe have been created.

Im Jahre 1983 fiel dann auch die mündliche Anhörung im Anerkennungsverfahren weg; seither reicht eine schriftliche Begründung aus, damit jemand als Kriegsdienstverweigerer anerkannt werden kann. [G] In 1983, the personal interview was abolished as part of the recognition procedure; since then, written grounds have sufficed for someone to be recognised as a conscientious objector.

Inzwischen hat sich der Fokus der Rekonstruktionen jedoch verschoben. Gesucht werden starke Architekturbilder, die sich von Investoren erfolgreich als Marketingstrategien einsetzen lassen. [G] Since then, however, the focus of reconstruction efforts has shifted: investors are now on the lookout for arresting architectonic images they can deploy for strategic marketing purposes.

Sagen wir so, meine Sicht auf unser Wissen hat sich seither verändert. [G] Put it like this: my view of what we know has changed since then.

Seitdem hat sich dieses Lied zu einem festen Repertoirebestandteil aller englischen Fußballclubs entwickelt und wird inzwischen auch in deutschen Stadien gesungen. [G] Since then, the song has become part of the staple musical diet of all English football clubs, and today it is sung in German stadia as well.

Seitdem investiert er jede freie Minute in das 700 Jahre alte Haus. [G] Since then, he has invested every spare moment of his leisure time in the 700-year-old house.

Seitdem sind die lebensgroßen Figuren, aus grob geschlagenem und farbig gefasstem Holz, charakteristisch für sein Werk. [G] Since then, life-size figures of roughly hacked and colour-prepared wood have been typical of his work.

Seitdem verstand sich die Bundesrepublik nicht mehr als Einwanderungsland. [G] Since then, the Federal Republic of Germany has ceased to regard itself as a country of immigration.

Seitdem verwenden fast alle entsprechenden Hersteller Rohstoffe aus ökologischem Anbau, wo Pestizide nicht eingesetzt werden. [G] Since then nearly all the manufacturers of baby food have switched over to raw ingredients from organic farming where pesticides are not used.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners