A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1160 results for erzielten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Sie
in
der
E-Jugend
für
ihren
Heimatverein
TV
Hille
einmal
17
Tore
in
einem
Spiel
erzielten
,
war
Ihnen
da
klar
,
sie
würden
es
im
Handball
weit
bringen
,
vielleicht
sogar
in
die
Nationalmannschaft
? [G]
When
you
scored
17
goals
for
your
local
club
,
TV
Hille
,
in
a
match
in
the
E-Jugend
youth
league
,
did
you
think
at
that
point
that
you
would
go
a
long
way
in
handball
,
maybe
even
make
it
to
the
national
team
?
Die
wohl
größte
mediale
Aufmerksamkeit
erzielten
aber
weder
Greenaway
noch
Schlöndorff
. [G]
But
probably
it
is
neither
Greenaway
nor
Schlöndorff
who
has
gained
the
greatest
attention
of
the
media
.
2001
und
2002
erzielten
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
ein
tragfähiges
Rentabilitätsniveau
. [EU]
In
the
years
2001
to
2002
the
sampled
Community
industry
still
reached
a
sustainable
level
of
profitability
.
(
281
)
Bis
1995
waren
die
Pensionszahlungen
nach
den
geltenden
Postgesetzen
und
allgemeinen
Rechtsvorschriften
im
Haushalt
des
Sondervermögens
Deutsche
Bundespost
enthalten
und
mussten
in
voller
Höhe
aus
den
von
dem
Sondervermögen
erzielten
Erlösen
gedeckt
werden
(
eine
ausführliche
Würdigung
dieser
Vorschriften
enthalten
die
Randnummern
262
und
263
). [EU]
Until
1995
,
pursuant
to
the
applicable
postal
and
general
legislation
,
pension
payments
were
included
in
the
budget
of
the
Sondervermoegen
Deutsche
Bundespost
and
had
to
be
covered
in
their
entirety
by
the
revenues
realised
by
the
Sondervermoegen
(see
detailed
assessment
of
that
legislation
above
in
recitals
262
and
263
).
(
40
)
Bis
1997
erhielt
TV2
die
erzielten
Einnahmen
(
Werbeeinnahmen
und
Rundfunkgebühren
)
aus
dem
TV2-Fonds
. [EU]
Until
1997
,
TV2
received
its
funding
(advertising
and
licence
fee
revenue
)
through
the
TV2
Fund
.
50
%ige
Senkung
der
IRAP
auf
die
im
Zentrum
erzielten
Einkünfte
[EU]
50
%
reduction
in
the
rate
of
IRAP
for
revenue
generated
within
the
Centre
Abfallverbrennungsanlagen
müssen
so
betrieben
werden
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Stoffes
eingehalten
wird
. [EU]
Waste
incineration
plants
shall
be
operated
in
such
a
way
as
to
achieve
a
level
of
incineration
such
that
the
total
organic
carbon
content
of
slag
and
bottom
ashes
is
less
than
3 %
or
their
loss
on
ignition
is
less
than
5 %
of
the
dry
weight
of
the
material
.
Abgesehen
von
der
Umgehung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
und
der
Tatsache
,
dass
die
Verpflichtungen
nicht
die
gewünschte
Wirkung
erzielten
,
wurde
ferner
geprüft
,
ob
andere
Faktoren
,
wie
z. B.
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
oder
eine
angenommene
Ineffizienz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Ursache
für
dessen
anhaltend
schlechte
finanzielle
Lage
sein
könnten
. [EU]
In
addition
to
the
circumvention
of
the
original
measures
and
the
fact
that
the
undertaking
did
not
achieve
the
desired
effect
,
it
was
also
analysed
whether
other
factors
,
like
e.g.
imports
from
other
countries
,
or
a
hypothetical
inefficiency
of
the
Community
industry
,
could
explain
the
persistent
poor
financial
situation
of
the
latter
.
Abschließend
erklärt
die
GECB
,
ihre
Eigenkapitalquote
allein
lasse
noch
nicht
den
Schluss
zu
,
dass
die
Beihilfe
in
keinem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Umstrukturierungskosten
und
den
erzielten
Vorteilen
stünde
. [EU]
Finally
,
GECB
states
that
GECB's
capital
adequacy
ratio
would
not
in
itself
allow
for
the
conclusion
that
the
aid
was
not
in
proportion
to
the
restructuring
costs
and
benefits
.
alle
allgemeinen
und
einzelnen
Beobachtungen
und
erzielten
Ergebnisse
(
mit
Durchschnittswerten
und
Standardabweichungen
),
und
zwar
sowohl
günstige
als
auch
ungünstige
. [EU]
all
general
and
individual
observations
and
results
obtained
(with
averages
and
standard
deviations
),
whether
favourable
or
unfavourable
.
alle
anderen
Rechtsvereinbarungen
gleich
welcher
Art
und
Form
-
mit
oder
ohne
Rechtspersönlichkeit
-
die
Vermögensgegenstände
besitzen
oder
verwalten
,
welche
einschließlich
der
daraus
erzielten
Einkünfte
einer
der
von
dieser
Richtlinie
erfassten
Steuern
unterliegen
[EU]
any
other
legal
arrangement
of
whatever
nature
and
form
,
regardless
of
whether
it
has
legal
personality
,
owning
or
managing
assets
,
which
,
including
income
derived
therefrom
,
are
subject
to
any
of
the
taxes
covered
by
this
Directive
alle
anderen
Rechtsvereinbarungen
gleich
welcher
Art
und
Form
-
mit
oder
ohne
Rechtspersönlichkeit
-,
die
Vermögensgegenstände
besitzen
oder
verwalten
,
welche
einschließlich
der
daraus
erzielten
Einkünfte
einer
der
in
dieser
Richtlinie
erfassten
Steuern
unterliegen
[EU]
any
other
legal
arrangement
of
whatever
nature
and
form
,
which
has
legal
personality
or
not
,
owning
or
managing
assets
which
,
including
income
derived
therefrom
,
are
subject
to
any
of
the
taxes
covered
by
this
Directive
Alle
diese
durch
die
gleichzeitige
Anwendung
des
Aufschlags
und
der
Gebühren
für
externe
Kosten
erzielten
Einnahmen
werden
in
die
Finanzierung
des
Baus
von
vorrangigen
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
nach
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
661/2010/EU
investiert
. [EU]
All
these
revenues
generated
by
the
simultaneous
application
of
the
mark-up
and
the
external
cost
charges
shall
be
invested
in
financing
the
construction
of
priority
projects
of
European
interest
identified
in
Annex
III
to
Decision
No
661/2010/EU
.
Alle
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgen
über
verbundene
Händler
,
die
im
UZÜ
ungeachtet
der
geltenden
Maßnahmen
Gewinne
erzielten
,
welche
den
marktüblichen
Gewinnspannen
entsprachen
. [EU]
All
imports
originating
in
the
USA
are
made
via
related
traders
,
who
,
while
measures
were
in
place
,
were
found
to
have
obtained
profit
margins
during
the
RIP
that
were
in
line
with
normal
market
rates
.
Alle
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgen
über
verbundene
Händler
,
die
während
der
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
den
Ergebnissen
der
Analyse
des
UZÜ
zufolge
marktkonforme
Gewinne
erzielten
. [EU]
All
imports
originating
in
the
USA
are
made
via
related
traders
,
who
,
while
measures
were
in
place
,
were
found
to
have
obtained
market
conform
profit
margins
during
the
RIP
.
Alle
erzielten
Ergebnisse
,
ob
günstig
oder
ungünstig
,
sind
vorzulegen
. [EU]
All
results
obtained
,
whether
favourable
or
unfavourable
,
shall
be
reported
.
Alle
erzielten
Ergebnisse
,
ob
positiv
oder
negativ
,
sind
zu
melden
. [EU]
All
the
results
obtained
,
whether
positive
or
negative
,
shall
be
reported
.
Alle
hierbei
erzielten
Erlöse
wurden
verwendet
,
um
die
Forderungen
der
WAK
zu
begleichen
. [EU]
All
the
proceeds
were
used
to
repay
WAK
.
Allein
der
Wert
des
Barvermögens
des
Empfängers
würde
den
im
Vergleich
erzielten
Erlös
der
Steuerbehörde
(1,5
Mio
.
SKK
)
übersteigen
. [EU]
The
value
of
the
recipient's
cash
alone
would
have
exceeded
the
tax
office's
yield
from
the
arrangement
(SKK 1,5
million
).
Alle
seit
dem
22
.
Mai
2003
durch
sämtliche
Ausfuhren
von
Erdöl
,
Erdölprodukten
und
Erdgas
aus
dem
Irak
erzielten
Einkünfte
werden
unter
den
in
der
Resolution
1483
(
2003
)
des
Sicherheitsrates
festgelegten
Bedingungen
in
den
Entwicklungsfonds
für
Irak
eingezahlt
." [EU]
All
proceeds
from
all
export
sales
of
petroleum
,
petroleum
products
and
natural
gas
from
Iraq
as
of
22
May
2003
shall
be
deposited
into
the
Development
Fund
for
Iraq
under
the
conditions
set
out
in
UNSC
Resolution
1483
(2003).'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erzielten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners