DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
by mail
Search for:
Mini search box
 

23 results for by mail
Search single words: by · mail
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Wir liefern üblicherweise mit der Post. We usually deliver by mail.

Verkauft werden die Hefte an Kiosken, in Zeitschriftenläden und Supermärkten, im Bahnhofsbuchhandel und per Direktversand. [G] The pulp novels are available at newspaper stands, at newsagents and in supermarkets, in train stations and by mail order.

Anträge auf interne Überprüfung eines Verwaltungsakts oder einer Unterlassung sind auf dem Postweg, per Fax oder per E-Mail an die Dienststelle zu richten, die für die Anwendung der Bestimmung, auf deren Grundlage der Verwaltungsakt erlassen wurde oder bezüglich deren die Unterlassung behauptet wird, zuständig ist. [EU] Requests for internal review of an administrative act or relating to an administrative omission shall be sent by mail, fax or e-mail to the department responsible for the application of the provision on the basis of which the administrative act was adopted, or in respect of which the administrative omission is alleged.

Anträge auf interne Überprüfung eines Verwaltungsakts oder einer Unterlassung sind auf dem Postweg, per Fax oder per E-Mail an die von den Organen oder Einrichtungen der Gemeinschaft dafür benannte(n) Person(en) oder Dienststelle(n) zu richten. [EU] Requests for internal review of an administrative act or relating to an administrative omission shall be sent by mail, fax or e-mail to the person(s) or department(s) designated by the Community institution or body concerned to that effect.

Anträge auf Zugang zu einem Dokument sind über die Website des Übersetzungszentrums (www.cdt.eu.int), per elektronische Post (cdt@cdt.eu.int), per Post (Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union, Bâtiment Nouvel Hémicycle, 1 rue du Fort Thüngen, L-1499 Luxemburg) [EU] All applications for access to a document shall be sent to the Centre via its website (www.cdt.eu.int), by e-mail (cdt@cdt.eu.int), by mail (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Bâtiment Nouvel Hémicycle, 1 rue du Fort Thüngen, L-1499 Luxembourg)

"Bei Aufträgen, die die Gemeinschaftsorgane für eigene Rechnung vergeben, deren Wert nicht unter den in Artikel 158 festgesetzten Schwellenwerten liegt und die in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/18/EG fallen, teilt der öffentliche Auftraggeber allen abgelehnten Bietern oder Bewerbern in einer der folgenden Phasen zeitgleich in einem Schreiben, per Fax oder E-Mail mit, dass ihr Angebot oder ihre Bewerbung nicht ausgewählt worden ist: [EU] 'In the case of contracts awarded by the Community institutions on their own account, with a value equal to or more than the thresholds set in Article 158 and which are not excluded from the scope of Directive 2004/18/EC, the contracting authority shall inform all unsuccessful tenderers or candidates, simultaneously and individually, by mail, fax or e-mail, that their application or tender has not been accepted, at either of the following stages:

Bei Aufträgen, die die Gemeinschaftsorgane gemäß Artikel 105 der Haushaltsordnung für eigene Rechnung vergeben, teilt der öffentliche Auftraggeber sobald wie möglich nach Ergehen des Beschlusses über die Zuschlagserteilung, spätestens jedoch im Laufe der darauf folgenden Woche, allen abgelehnten Bietern oder Bewerbern in einem Schreiben und per Fax oder E-Mail zeitgleich mit, dass ihr Angebot oder ihre Bewerbung nicht ausgewählt worden ist; die Mitteilung ist an jeden einzelnen Bieter bzw. Bewerber persönlich zu richten und muss die jeweiligen Gründe für die Ablehnung der Angebots bzw. der Bewerbung enthalten. [EU] In the case of contracts awarded by the Community institutions on their own account, under Article 105 of the Financial Regulation, the contracting authority shall inform all unsuccessful tenderers or candidates, simultaneously and individually, as soon as possible after the award decision and within the following week at the latest, by mail and fax or email, that their application or tender has not been accepted; specifying in each case the reasons why the tender or application has not been accepted.

Dazu gehört auch das Verbringen von Futtermitteln und Lebensmitteln aus Drittländern durch die Passagiere internationaler Beförderungsmittel sowie durch per Post versandte Pakete. [EU] This includes the introduction of feed and food from third countries by passengers of international means of transport and through parcels sent by mail.

Den abgelehnten Bewerbern oder Bietern, die schriftlich mit Schreiben, Fax oder E-Mail darum ersuchen, werden ergänzende Auskünfte zu den Gründen für die Ablehnung und im Falle der Einreichung eines anforderungsgemäßen Angebots und vorbehaltlich Artikel 100 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Haushaltsordnung auch Informationen über die Merkmale und Vorteile des ausgewählten Angebots sowie die Identität des Zuschlagsempfängers mitgeteilt. [EU] Unsuccessful tenderers or candidates may request additional information about the reasons for their rejection in writing by mail, fax or email, and all tenderers who have put in an admissible tender may obtain information about the characteristics and relative merits of the tender accepted and the name of the successful tenderer, without prejudice to the second subparagraph of Article 100(2) of the Financial Regulation.

Den abgelehnten Bietern oder Bewerbern, die schriftlich per Schreiben, Fax oder E-Mail darum ersuchen, werden ergänzende Auskünfte zu den Gründen für die Ablehnung mitgeteilt und allen Bietern, deren Angebot nicht abgelehnt wurde, werden vorbehaltlich Artikel 113 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Haushaltsordnung Informationen über die Merkmale und Vorteile des ausgewählten Angebots sowie der Name des erfolgreichen Bieters mitgeteilt. [EU] Unsuccessful tenderers or candidates may request additional information about the reasons for their rejection in writing by mail, fax or email, and all selected tenderers whose tenders are not eliminated may obtain information about the characteristics and relative merits of the tender accepted and the name of the successful tenderer, without prejudice to the second subparagraph of Article 113(2) of the Financial Regulation.

Die Dokumente werden per Post, per Fax oder gegebenenfalls mit elektronischer Post versandt. [EU] Documents shall be sent by mail, fax or, if available, by e-mail.

Die Dokumente werden schriftlich, per Fernschreiben oder gegebenenfalls per E-Mail versandt. [EU] Documents shall be sent by mail, fax or, if available, by e-mail.

Diese Verordnung regelt die nichtkommerzielle Einfuhr für den persönlichen Verbrauch bestimmter Mengen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs in die Gemeinschaft, die Reisende im Gepäck mitführen, die in Kleinsendungen an Privatpersonen verschickt werden oder die im Fernabsatz (z. B. per Post, Telefon oder über das Internet) bestellt und an Verbraucher geliefert werden. [EU] This Regulation lays down rules concerning the introduction into the Community of personal consignments of products of animal origin of a non commercial character which form part of travellers' luggage, or are sent as small consignments to private persons, or are ordered remotely (for example, by mail, by telephone or via the Internet) and delivered to the consumer.

Durchsetzung der Einfuhrvorschriften für Kleinsendungen, die an Privatpersonen verschickt werden oder die im Fernabsatz (z. B. per Post, Telefon oder über das Internet) bestellt und an Verbraucher geliefert werden [EU] Enforcement of these rules on small consignments sent to private persons or ordered remotely (for example, by mail, by telephone or via the Internet) and delivered to the consumer

Ebenfalls erfasst sind direkte Abonnements (ohne Sammelabonnements) von Zeitungen und Zeitschriften, die per Post, elektronisch oder auf sonstigem Weg übertragen werden, andere Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Bereitstellung von Online-Inhalten sowie bibliothekarische und Archivierungsdienste. [EU] Also included are direct, non-bulk subscriptions to newspapers and periodicals, whether by mail, electronic transmission or other means; other online content provision services; and library and archive services.

Einzelvorschriften für das Verbringen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs zur Versorgung von Besatzung und Passagieren internationaler Beförderungsmittel und für Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die (zum Beispiel per Post, Telefon oder Internet) fernbestellt und an den Verbraucher geliefert werden, werden gemäß Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 festgelegt." [EU] Detailed rules for the introduction of products of animal origin for the supply of the crew and passengers of international means of transport, and for products of animal origin ordered remotely (for example, by mail, by telephone or via the internet) and delivered to the consumer, shall be laid down in accordance with Article 25 of Regulation (EC) No 882/2004.'

Ferner gehören hierzu direkte Abonnements (ohne Sammelabonnements) von Zeitungen und Zeitschriften, ob postalisch, elektronisch oder auf sonstige Weise bezogen. [EU] Also included are direct, non-bulk subscriptions to newspapers and periodicals, whether by mail, electronic transmission or other means.

Futtermittel und Lebensmittel, die (zum Beispiel per Post, Telefon oder Internet) fernbestellt und an den Verbraucher geliefert werden [EU] Feed and food ordered remotely (for example, by mail, by telephone or via the internet) and delivered to the consumer

" gerichtet oder dem "Disclosure Law Officer, U.S. Customs and Border Protection, Headquarters, Washington, D.C. [EU] , if by mail; or such request may be delivered to the Disclosure Law Officer, US Customs and Border Protection, Headquarters, Washington, DC

Lieferanten (Ladengeschäft, Supermarkt, Versandhandel, Internethandel) und Bestimmungsländer:MASSNAHMEN13. [EU] Supplier (shop, supermarket, by mail, Internet) and countries of destination:DANGER13.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners