DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
allegations
Search for:
Mini search box
 

233 results for allegations
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. She made serious allegations against her colleagues.

Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. He strongly denied the allegations of fraud.

Das bedeutet nicht, dass die Anschuldigungen auch nur annähernd wahr sind. That doesn't mean that the allegations are even remotely true.

Er hat bei seinen Korruptionsvorwürfen noch eins draufgesetzt. He has doubled down on his allegations of corruption.

Die Vorwürfe wurden nie richtig untersucht. The allegations were never properly investigated. [Br.]

Es wurden tröpfchenweise neue Vorwürfe laut. There was a constant drip of new allegations.

Diese Vorwürfe sind einfach unhaltbar. These allegations are simply indefensible.

Ich verwahre mich entschieden gegen solche Anschuldigungen! I strongly protest against such allegations!

Allerdings bestritt das Unternehmen auch nicht die Fakten, auf die die Kommission ihre Beschwerdepunkte stützt. [EU] However, it did not substantially contest the facts on which the Commission bases its allegations in the SO.

Allerdings wurden die Stellungnahmen der Vertreter der USA zu den im Antrag enthaltenen Behauptungen hinsichtlich der Anfechtbarkeit der angeblichen Subvention gebührend berücksichtigt. [EU] However, due note was taken of comments made by the representatives of the USA in regard to the allegations contained in the complaint, concerning the countervailability of the alleged subsidy.

Als Antwort auf die Anschuldigungen des beteiligten Dritten zur Entwicklung von Agusta schrieb Italien, dass die vom beteiligten Dritten vorgelegten Informationen und Daten nicht stimmen würden. [EU] In reply to the allegations by the anonymous third party regarding the development of Agusta, Italy wrote that the information and data provided by the anonymous third party were not correct.

Am 26. August 1988 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 620 (1988) angenommen, in der der Generalsekretär unter anderem aufgefordert wird, umgehend Untersuchungen vorzunehmen, wenn ein Verdacht auf einen Einsatz chemischer und bakteriologischer (biologischer) Waffen bzw. von Toxinwaffen, der eine Verletzung des Genfer Protokolls von 1925 darstellt, bekundet wird. [EU] On 26 August 1988, the UN Security Council adopted Resolution 620 (1988) which, inter alia, encourages the Secretary-General to carry out promptly investigations in response to allegations concerning the use of chemical and bacteriological (biological) or toxin weapons that constitute a violation of the 1925 Geneva Protocol.

Am 26. August 1988 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 620 angenommen, in der der Generalsekretär unter anderem aufgefordert wird, umgehend Untersuchungen vorzunehmen, wenn ein Verdacht auf einen Einsatz chemischer und bakteriologischer (biologischer) Waffen bzw. von Toxinwaffen, der eine Verletzung des Genfer Protokolls von 1925 darstellen könnte, bekundet wird. [EU] On 26 August 1988 the United Nations Security Council adopted Resolution 620 which, inter alia, encourages the Secretary-General to carry out promptly investigations in response to allegations concerning the possible use of chemical and bacteriological (biological) or toxin weapons that may constitute a violation of the 1925 Geneva Protocol.

An der Untersuchung der Frage, ob eine Umladung in der Sonderverwaltungsregion Macau stattfand (ohne Montage), arbeiteten keine Unternehmen mit, so dass die Kommission sich unter anderem auf statistischen Informationen verlassen musste. [EU] As regards the allegations of transhipment via the Macao SAR (without assembly), no companies cooperated with the investigation leaving the Commission to rely, inter alia, on statistical information.

Angesichts dieser Behauptungen erschien es im vorliegenden Fall geboten, auch die Energieeinkaufspreise des Antragstellers mit jenen eines anderen größeren Kaliumchloridherstellers mit ähnlichen Produktionsmethoden, -mengen und natürlichen Vorteilen zu vergleichen. [EU] In view of these allegations, it was considered appropriate in the present case to also compare the applicants' energy purchase costs per unit to those of another major potash producer with similar production methods, output levels and similar natural advantages.

APP konnte dies durch keinerlei Belege stützen, so dass das Vorbringen zurückgewiesen werden musste. [EU] APP allegations were not backed by any evidence and had to be rejected.

Auch die Aktionäre würden entgegen den Behauptungen von Ofex die Möglichkeit behalten, ihre Aktien zu handeln, und wären damit nicht eingeschlossen. [EU] Shareholders, contrary to the allegations of Ofex, would have the possibility to continue trading their shares and would not be locked-in.

Auf einige Behauptungen von SIC ging Portugal genauer ein. [EU] Portugal replied in greater detail to some of SIC's allegations on specific points.

Aufgrund der Eigenschaften der Ware, die in der ganzen Welt in vergleichbaren Qualitäten hergestellt wird, liegt nahe, dass die Ware trotz aller Gegenbehauptungen austauschbar ist und somit eine Reihe alternativer Bezugsquellen offen stehen. [EU] The characteristics of the product, being produced all over the world in comparable qualities, suggest that these products are interchangeable and that therefore a number of alternative sources are available, despite the allegations made.

aufgrund des Vorwurfs von Fehlverhalten oder Missbrauch von der Ausübung der Tätigkeit eines Geschäftsleiters oder der Ausübung jeglicher leitender Tätigkeiten ausgeschlossen oder aus einem Beschäftigungsverhältnis oder einer anderen Funktion in einem Unternehmen gekündigt wurde. [EU] has been disqualified from acting as a director, disqualified from acting in any managerial capacity, dismissed from employment or other appointment in an undertaking as a consequence of allegations of misconduct or malpractice.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners