A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
172 results for Schuldtiteln
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Absicherung
einer
Risikoposition
in
Bezug
auf
ein
Unternehmen
in
einem
Mitgliedstaat
,
das
in
einem
Maße
in
öffentliche
Schuldtitel
eines
zweiten
Mitgliedstaats
investiert
hat
,
in
dem
eine
signifikante
Wertminderung
bei
den
öffentlichen
Schuldtiteln
des
zweiten
Mitgliedstaats
für
den
Fall
,
dass
das
Unternehmen
in
beiden
Mitgliedstaten
eine
Niederlassung
hat
,
signifikante
Auswirkungen
auf
dieses
Unternehmen
hätte
. [EU]
To
hedge
an
exposure
to
a
company
in
one
Member
State
which
has
invested
in
the
sovereign
debt
of
a
second
Member
State
to
the
extent
that
that
company
would
be
significantly
impacted
in
the
event
of
a
significant
fall
in
the
value
of
the
sovereign
debt
of
the
second
Member
State
,
provided
that
the
company
is
established
in
both
Member
States
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
gelten
die
Artikel
4, 5
und
6
nicht
für
Emittenten
,
die
ausschließlich
Schuldtitel
mit
einer
Mindeststückelung
von
50000
EUR
oder
-
bei
Schuldtiteln
,
die
auf
eine
andere
Währung
als
Euro
lauten
-
mit
einer
Mindeststückelung
,
die
am
Ausgabetag
mindestens
50000
EUR
entspricht
,
begeben
,
die
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
2010
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
in
der
Union
zugelassen
wurden
,
solange
derartige
Schuldtitel
ausstehen
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
(1)(b),
Articles
4, 5
and
6
shall
not
apply
to
issuers
of
exclusively
debt
securities
the
denomination
per
unit
of
which
is
at
least
EUR
50000
or
,
in
the
case
of
debt
securities
denominated
in
a
currency
other
than
euro
,
the
value
of
such
denomination
per
unit
is
,
at
the
date
of
the
issue
,
equivalent
to
at
least
EUR
50000
,
which
have
already
been
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
in
the
Union
before
31
December
2010
,
for
as
long
as
such
debt
securities
are
outstanding
.';
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
IV
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
im
Gegensatz
zu
anderen
von
Kreditinstituten
begebenen
und
in
Kategorie
III
einbezogenen
Schuldtiteln
der
Kategorie
II
zugerechnet
. [EU]
However
,
all
asset-backed
securities
are
included
in
category
IV
,
regardless
of
the
classification
of
the
issuer
,
and
Jumbo
covered
bank
bonds
are
included
in
category
II
,
in
contrast
to
other
debt
instruments
issued
by
credit
institutions
,
which
are
included
in
category
III
.
alle
Erträge
aus
Kassenbestand
und
Guthaben
bei
der
Zentralnotenbank
,
Schuldtiteln
öffentlicher
Stellen
und
Wechseln
,
die
zur
Refinanzierung
bei
der
Zentralnotenbank
zugelassen
sind
,
Forderungen
an
Kreditinstitute
,
Forderungen
an
Kunden
sowie
Schuldverschreibungen
und
anderen
festverzinslichen
Wertpapieren
,
ohne
Rücksicht
darauf
,
in
welcher
Form
sie
berechnet
werden
. [EU]
all
income
from
Cash
and
balances
with
the
central
bank
,
Treasury
bills
and
other
bills
eligible
for
refinancing
with
central
banks
,
Loans
and
advances
to
credit
institutions
,
Loans
and
advances
to
customers
,
Debt
securities
including
fixed-
income
securities
,
however
calculated
.
alle
Geschäfte
,
die
die
DEPFA
plc
und
ihre
Tochtergesellschaften
zur
Refinanzierung
abschließen
,
einschließlich
Neuemissionen
und
Rückkauf
von
Schuldtiteln
[EU]
all
business
that
DEPFA
plc
and
its
subsidiary
companies
conclude
for
the
purpose
of
refinancing
,
including
new
issues
and
buying
back
of
debt
Angabe
der
Kreditratings
,
die
einem
Emittenten
oder
seinen
Schuldtiteln
auf
Anfrage
des
Emittenten
oder
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Emittenten
beim
Ratingverfahren
zugewiesen
wurden
. [EU]
Credit
ratings
assigned
to
an
issuer
or
its
debt
securities
at
the
request
or
with
the
co-operation
of
the
issuer
in
the
rating
process
.
Aus
den
gleichen
Gründen
sollte
auf
einer
Haupt-
oder
Gläubigerversammlung
der
Inhaber
von
Aktien
und/oder
Schuldtiteln
über
den
Einsatz
moderner
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
entschieden
werden
. [EU]
For
the
same
reasons
,
it
should
be
decided
in
a
general
meeting
of
holders
of
shares
and/or
debt
securities
whether
the
use
of
modern
information
and
communication
technologies
should
become
a
reality
.
Aus
den
Schuldtiteln
dürfen
sich
keine
Ansprüche
auf
den
Kapitalbetrag
und/oder
die
Zinsen
ergeben
,
die
den
Ansprüchen
der
Inhaber
anderer
von
diesem
Emittenten
begebener
Schuldtitel
untergeordnet
sind
. [EU]
Debt
instruments
may
not
afford
rights
to
the
principal
and/or
the
interest
that
are
subordinated
to
the
rights
of
holders
of
other
debt
instruments
of
the
same
issuer
.
Aus
den
Schuldtiteln
dürfen
sich
keine
Ansprüche
auf
den
Kapitalbetrag
und/oder
die
Zinsen
ergeben
,
die
den
Ansprüchen
der
Inhaber
anderer
von
diesen
Emittenten
begebener
Schuldtitel
untergeordnet
sind
. [EU]
Debt
instruments
may
not
give
rise
to
rights
to
the
principal
and/or
the
interest
that
are
subordinated
to
the
rights
of
holders
of
other
debt
instruments
of
the
same
issuer
.
Außerdem
sollten
bestimmte
Primärmarkttätigkeiten
, z. B.
im
Zusammenhang
mit
öffentlichen
Schuldtiteln
und
Stabilisierungsmaßnahmen
,
ausgenommen
werden
,
da
es
sich
hierbei
um
wichtige
Tätigkeiten
handelt
,
die
zum
effizienten
Funktionieren
der
Märkte
beitragen
. [EU]
It
is
also
appropriate
to
exempt
certain
primary
market
operations
such
as
those
relating
to
sovereign
debt
and
stabilisation
schemes
as
they
are
important
activities
that
assist
the
efficient
functioning
of
markets
.
Außerdem
unterscheidet
es
zwischen
Schuldtiteln
mit
einem
Coupon
von
3 %
oder
mehr
und
solchen
mit
einem
Coupon
von
weniger
als
3 %
und
ordnet
diese
entsprechend
in
die
zweite
oder
dritte
Spalte
von
Tabelle
2
ein
. [EU]
It
shall
also
distinguish
between
debt
instruments
with
a
coupon
of
3 %
or
more
and
those
with
a
coupon
of
less
than
3 %
and
thus
allocate
them
to
column
2
or
column
3
in
Table
2.
Baraufwendungen
waren
(
abgesehen
von
den
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Ausgabe
der
neuen
Aktien
)
nicht
erforderlich
,
und
Hynix
erwuchs
auch
keine
Pflicht
zu
Barzahlungen
in
der
Zukunft
,
wie
es
bei
Schuldtiteln
der
Fall
gewesen
wäre
. [EU]
It
did
not
result
in
any
cash
outlays
(apart
from
the
expense
associated
with
the
issuance
of
the
new
shares
)
and
did
not
obligate
Hynix
to
make
any
kind
of
cash
payments
in
the
future
,
as
would
have
been
the
case
with
debt
instruments
.
Baraufwendungen
waren
(
abgesehen
von
den
Unkosten
in
Verbindung
mit
der
Emission
der
neuen
Anteile
)
nicht
erforderlich
,
und
Hynix
erwuchs
auch
keine
Pflicht
zu
Barzahlungen
in
der
Zukunft
,
wie
es
bei
Schuldtiteln
der
Fall
gewesen
wäre
. [EU]
It
did
not
result
in
any
cash
outlays
(apart
from
the
expense
associated
with
the
issuance
of
the
new
shares
)
and
did
not
obligate
Hynix
to
any
sort
of
cash
payments
in
the
future
,
as
would
have
been
the
case
with
debt
instruments
.
Befugnisse
der
ESMA
in
Ausnahmesituationen
im
Zusammenhang
mit
öffentlichen
Schuldtiteln
[EU]
ESMA's
powers
in
emergency
situations
relating
to
sovereign
debt
Bei
der
Berechnung
einer
Netto-Leerverkaufsposition
in
öffentlichen
Schuldtiteln
sollten
daher
Credit
Default
Swaps
im
Zusammenhang
mit
einer
Obligation
von
Emittenten
öffentlicher
Schuldtitel
einbezogen
werden
. [EU]
The
calculation
of
a
net
short
position
in
relation
to
sovereign
debt
should
therefore
include
credit
default
swaps
relating
to
an
obligation
of
a
sovereign
debt
issuer
.
Bei
der
Berechnung
von
Short-
oder
Long-Positionen
sollte
sämtlichen
wirtschaftlichen
Interessen
Rechnung
getragen
werden
,
die
eine
natürliche
oder
juristische
Person
im
Zusammenhang
mit
dem
ausgegebenen
Aktienkapital
eines
Unternehmens
oder
mit
ausgegebenen
öffentlichen
Schuldtiteln
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Union
hat
. [EU]
The
calculation
of
short
or
long
positions
should
take
into
account
any
form
of
economic
interest
which
a
natural
or
legal
person
has
in
relation
to
the
issued
share
capital
of
a
company
or
to
the
issued
sovereign
debt
of
a
Member
State
or
of
the
Union
.
Bei
diesen
marktfähigen
Schuldtiteln
wurden
folgende
Zulassungskriterien
für
marktfähige
Sicherheiten
geändert:
Sitz
des
Emittenten/Garanten:
Euro-Währungsgebiet
;
Emissionsort:
Euro-Währungsgebiet
. [EU]
In
the
case
of
these
marketable
debt
instruments
,
the
following
eligibility
criteria
for
marketable
assets
have
been
amended:
place
of
establishment
of
the
issuer/guarantor:
euro
area
;
place
of
issue:
euro
area
.
Bei
einem
Geschäft
mit
linearem
Risikoprofil
ergibt
sich
die
Höhe
der
Risikoposition
aus
dem
effektiven
Nominalwert
(
Marktpreis
x
Menge
)
der
zugrunde
liegenden
Finanzinstrumente
(
einschließlich
Rohwaren
),
der
-
außer
bei
Schuldtiteln
-
in
die
Landeswährung
des
Kreditinstituts
umgerechnet
wird
. [EU]
The
size
of
a
risk
position
from
a
transaction
with
linear
risk
profile
is
the
effective
notional
value
(market
price
multiplied
by
quantity
)
of
the
underlying
financial
instruments
(including
commodities
)
converted
to
the
credit
institution's
domestic
currency
,
except
for
debt
instruments
.
Bei
öffentlichen
Schuldtiteln
:
nominaler
Gegenwert
in
Euro
[EU]
For
sovereign
debt:
equivalent
nominal
amount
in
euro
Bei
öffentlichen
Schuldtiteln
:
vollständiger
Name
des
Emittenten
[EU]
For
sovereign
debt:
full
name
of
the
issuer
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schuldtiteln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners