A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapillarwasser
Kapillarwelle
Kapillarwirkung
Kapillar...
Kapital
Kapital- und Zahlungsverkehr
Kapitalabfindung
Kapitalabwanderung
Kapitalanhäufung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1841 results for
Kapital
Word division: ka·pi·tal
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Holzverarbeitende
Betriebe
haben
aus
dem
Bauboom
Kapital
geschlagen
.
Wood
businesses
cashed
in
on
the
construction
boom
.
Die
Fluggesellschaft
muss
Kapital
umschichten
,
um
ihre
Flotte
zu
erneuern
.
The
airline
needs
to
recapitalize
to
replace
its
ageing
fleet
.
Die
Opposition
versuchte
,
aus
dem
Skandal
politisches
Kapital
zu
schlagen
.
The
Opposition
tried
to
make
political
mileage
out
of
the
scandal
.
200
Jahre
nach
Goethes
Besuch
der
Bibliothek
in
Göttingen
zählen
es
nicht
nur
die
Bestände
,
sondern
vor
allem
die
Kompetenz
und
Innovationsfreude
der
Mitarbeiter
zum
großen
Kapital
der
Bibliothek
. [G]
Two
hundred
years
after
Goethe
visited
the
library
in
Göttingen
,
it
is
above
all
the
competence
of
the
staff
and
their
willingness
to
innovate
that
-
in
addition
to
the
stock
-
today
constitutes
the
library's
great
capital
.
Das
kulturelle
Kapital
ist
in
den
Städten
vorhanden
. [G]
The
cities
have
cultural
capital
.
Diese
"Netzwerke"
,
so
Andrea
Hohnen
,
sind
das
größte
Kapital
,
das
die
Schulen
den
Studenten
mit
auf
den
Weg
geben
. [G]
Hohnen
finds
these
"networks"
the
greatest
asset
that
the
schools
impart
to
their
students
.
Die
Zwischenstädte
sind
legitime
Kinder
der
europäischen
Städte
,
gemeinsam
stellen
sie
mit
ihrer
Lebensqualität
ein
kulturelles
Kapital
dar
,
das
in
einer
wissensbasierten
Ökonomie
im
globalen
Wettbewerb
um
Intelligenz
und
Kaufkraft
von
wachsender
Bedeutung
ist
. [G]
The
Zwischenstadt
is
a
legitimate
off-shot
of
the
European
cities
;
its
quality
of
life
reflects
a
chapter
in
our
culture
in
which
-
in
our
knowledge-based
economy
and
in
the
global
competition
for
intelligence
and
purchasing
power
-
is
becoming
increasingly
important
.
Junge
Regisseure
und
Kontakt
zum
Ausland
als
Kapital
des
Hauses
[G]
Young
directors
and
international
contacts
as
the
artistic
capital
of
the
house
Wichtig
in
diesem
Prozess
sind
die
weit
reichenden
Netzwerke
als
sozio-kulturelles
Kapital
,
wie
das
internationale
Netz
junger
Designer
,
von
denen
die
Entwürfe
für
die
Blindenanstalt
stammen
. [G]
The
important
factor
in
this
process
is
the
extensive
networks
as
a
socio-cultural
capital
,
such
as
the
international
networks
of
young
designers
from
whom
the
designs
for
the
Blindenanstalt
originate
.
0(
49
)
Da
ein
Investor
,
der
KK-Aktien
erwirbt
,
nicht
mit
Gewinn
für
sein
Kapital
rechnen
konnte
und
da
die
Grundstücke
überbewertet
wurden
,
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
der
Nettowert
der
KK-Aktien
gleich
Null
war
. [EU]
0(49)
Since
an
investor
buying
the
shares
in
KK
could
not
expect
a
return
on
the
capital
and
since
the
land
was
overvalued
,
the
Commission
concludes
that
the
net
value
of
the
shares
in
KK
was
zero
.
11
Kapital
und
Rücklagen
[EU]
11
Capital
and
reserves
136
Ein
Unternehmen
kann
sein
Kapital
auf
unterschiedliche
Weise
managen
und
einer
Reihe
unterschiedlicher
Mindest
kapital
anforderungen
unterliegen
. [EU]
136
An
entity
may
manage
capital
in
a
number
of
ways
and
be
subject
to
a
number
of
different
capital
requirements
.
2006
soll
das
Kapital
um
weitere
64
Mio
.
EUR
in
Form
von
Vorzugsaktien
aufgestockt
werden
. [EU]
in
2006
, a
capital
increase
of
€
;64
million
by
way
of
preference
shares
.
(2)
Artikel
1
des
Beschlusses
EZB/2008/28
vom
15
.
Dezember
2008
zur
Bestimmung
der
Maßnahmen
,
die
zur
Einzahlung
des
Kapital
s
der
Europäischen
Zentralbank
durch
die
nicht
teilnehmenden
nationalen
Zentralbanken
erforderlich
sind
sieht
vor
,
dass
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörende
NZBen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
7 %
ihres
gezeichneten
Anteils
am
Kapital
der
EZB
einzahlen
müssen
. [EU]
Article
1
of
Decision
ECB/2008/28
of
15
December
2008
laying
down
the
measures
necessary
for
the
paying-up
of
the
European
Central
Bank's
capital
by
the
non-participating
national
central
banks
[1]
provides
that
non-euro
area
NCBs
must
pay
up
7 %
of
their
subscription
to
the
ECB's
capital
with
effect
from
1
January
2009
.
31969
L
0335:
Richtlinie
69/335/EWG
des
Rates
vom
17
.
Juli
1969
betreffend
die
indirekten
Steuern
auf
die
Ansammlung
von
Kapital
(
ABl
. L
249
vom
3.10.1969, S.
25
),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
69/335/EEC
of
17
July
1969
concerning
indirect
taxes
on
the
raising
of
capital
(OJ L
249
, 3.10.1969, p.
25
),
as
amended
by:
37
11
0
Gezeichnetes
Kapital
oder
gleichwertige
Fonds
[EU]
37
11
0
Subscribed
capital
or
equivalent
funds
43
29
0
Kapital
und
Rücklagen
insgesamt
[EU]
43
29
0
Total
of
capital
and
reserves
6
In
gleicher
Weise
haben
Unternehmen
,
die
kein
Eigen
kapital
gemäß
IAS
32
Finanzinstrumente:
Darstellung
haben
(z. B.
bestimmte
offene
Investmentfonds
),
sowie
Unternehmen
,
deren
Kapital
kein
Eigen
kapital
darstellt
(z. B.
bestimmte
Genossenschaften
)
die
Darstellung
der
Anteile
der
Mitglieder
bzw
.
Anteilseigner
im
Abschluss
entsprechend
anzupassen
. [EU]
6
Similarly
,
entities
that
do
not
have
equity
as
defined
in
IAS
32
Financial
Instruments:
Presentation
(e.g.
some
mutual
funds
)
and
entities
whose
share
capital
is
not
equity
(e.g.
some
co-operative
entities
)
may
need
to
adapt
the
financial
statement
presentation
of
members'
or
unitholders'
interests
.
7,7
Mio
.
EUR
der
Finanzierungssumme
entsprachen
den
kraft
des
Rahmenvertrags
vom
7.
April
2003
für
diese
Summe
fälligen
Zinsen
,
wobei
vertraglich
vorgesehen
ist
,
dass
die
Zinsen
erst
bei
Fälligkeit
der
Hauptschuld
bezahlt
(
oder
gleichzeitig
mit
der
Hauptschuld
in
Kapital
umgewandelt
)
werden
. [EU]
EUR
7,7
million
of
finance
correspond
to
interest
due
for
this
sum
by
virtue
of
the
framework
agreement
of
7
April
2003
,
which
provides
that
the
interest
is
not
paid
until
the
time
of
the
payment
of
the
principle
debt
(or
converted
into
capital
at
the
same
time
as
the
principal
debt
).
80
Ein
Unternehmen
ohne
gezeichnetes
Kapital
,
wie
etwa
eine
Personengesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
,
hat
Informationen
anzugeben
,
die
dem
in
Paragraph
79(a)
Geforderten
gleichwertig
sind
und
Bewegungen
während
der
Periode
in
jeder
Eigen
kapital
kategorie
sowie
die
Rechte
,
Vorzugsrechte
und
Beschränkungen
jeder
Eigen
kapital
kategorie
zeigen
. [EU]
80
An
entity
without
share
capital
,
such
as
a
partnership
or
trust
,
shall
disclose
information
equivalent
to
that
required
by
paragraph
79
(a),
showing
changes
during
the
period
in
each
category
of
equity
interest
,
and
the
rights
,
preferences
and
restrictions
attaching
to
each
category
of
equity
interest
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners