A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Hintergrunds
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
sei
die
Last
des
sozialen
Hintergrunds
. [G]
Such
is
the
burden
of
their
social
background
.
Angesichts
dieses
Hintergrunds
und
der
Tatsache
,
dass
die
GSM-R-Infrastruktur
sowohl
im
Hochgeschwindigkeitsbereich
als
auch
im
konventionellen
Schienennetz
zu
Zwecken
der
Telekommunikation
eingesetzt
wird
,
müssen
die
für
das
Hochgeschwindigkeitsnetz
geltenden
Implementierungskriterien
gleichermaßen
auch
für
das
konventionelle
Netz
gelten:
[EU]
Set
against
this
background
,
and
taking
into
account
that
a
GSM-R
infrastructure
is
a
telecommunication
bearer
for
both
high-speed
and
conventional
rail
applications
,
the
implementation
criteria
now
in
force
for
the
former
applications
should
equally
apply
for
conventional
rail
, e.g.
Bei
den
Edelgassystemen
,
die
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/588/GASP
beschafft
wurden
,
handelt
es
sich
um
ortsbewegliche
Ausrüstungen
,
die
die
Anforderungen
für
den
Einsatz
als
"mobile
Basisstationen"
für
weltweite
kontinuierliche
Messungen
des
Radioxenon-
Hintergrunds
erfüllen
,
aber
nicht
für
OSI-Feldzwecke
konstruiert
sind
. [EU]
The
noble
gas
systems
,
which
were
procured
under
Joint
Action
2008/588/CFSP
,
are
transportable
equipment
which
meets
the
requirements
to
be
deployed
as
a
'mobile
base
station'
for
global
,
continued
Radio-Xenon
background
measurements
but
are
not
designed
for
OSI
field
purposes
.
Beitrag
zur
Steigerung
der
Beteiligung
von
Menschen
aller
Altersgruppen
am
lebenslangen
Lernen
,
einschließlich
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen
und
benachteiligte
Gruppen
,
ungeachtet
ihres
sozioökonomischen
Hintergrunds
[EU]
To
contribute
to
increased
participation
in
lifelong
learning
by
people
of
all
ages
,
including
those
with
special
needs
and
disadvantaged
groups
,
regardless
of
their
socio-economic
background
Bestimmung
des
Hintergrunds
der
Partikelanzahl
[EU]
Determination
of
Particle
Number
Background
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
,
Taes
und
Deltafina
haben
den
Vorteil
der
Mitteilung
von
1996
vor
der
Zustellung
der
Beschwerdepunkte
beansprucht
und
der
Kommission
umfangreiche
Informationen
vor
allem
hinsichtlich
der
Funktionsweise
des
Marktes
,
der
wettbewerbswidrigen
Tätigkeiten
der
Antragsteller
und
des
Hintergrunds
des
beanstandeten
Sachverhalts
vorgelegt
. [EU]
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
,
Taes
and
Deltafina
have
claimed
the
benefits
of
the
1996
Leniency
Notice
before
the
issue
of
the
Statement
of
Objections
and
have
provided
the
Commission
with
information
mainly
as
regards
the
market
functioning
,
the
applicant's
restrictive
activities
and
the
context
of
the
facts
at
issue
.
Da
beide
Standorte
umfassende
Informationen
zur
Charakterisierung
des
globalen
Radioxenon-
Hintergrunds
liefern
,
dient
dieses
Projekt
in
erster
Linie
dazu
,
die
Messkampagnen
in
Indonesien
und
Kuwait
um
zusätzliche
sechs
Monate
auf
12
Monate
zu
verlängern
. [EU]
Since
both
locations
provide
considerable
information
on
the
characterisation
of
the
global
radioxenon
background
,
the
purpose
of
this
project
is
,
firstly
,
to
extend
the
measurement
campaigns
in
Indonesia
and
Kuwait
by
an
additional
six
to
12
months
.
Das
filtrierte
Algenmedium
,
das
die
Prüfsubstanz
in
der
entsprechenden
Konzentration
enthält
,
wird
zur
Bestimmung
des
Hintergrunds
verwendet
,
wenn
zur
Zelldichtemessung
andere
Methoden
als
direkte
Zählverfahren
Anwendung
finden
. [EU]
Filtered
algal
medium
containing
the
appropriate
concentration
of
the
test
chemical
is
used
to
determine
the
background
when
using
cell
density
measurements
other
than
direct
counting
methods
.
Dem
Prüfungsausschuss
sollten
Mitglieder
angehören
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
aufgrund
ihres
fachlichen
Hintergrunds
und
ihrer
individuellen
Erfahrungen
über
zeitnahe
,
einschlägige
Kenntnisse
im
Bereich
Finanzen
und
Rechnungslegung
börsennotierter
Gesellschaften
verfügen
,
die
für
die
Tätigkeiten
der
Gesellschaft
von
Belang
sind
. [EU]
The
members
of
the
audit
committee
,
should
,
collectively
,
have
a
recent
and
relevant
background
in
and
experience
of
finance
and
accounting
for
listed
companies
appropriate
to
the
company's
activities
.
Die
Kommission
unterrichtete
die
interessierten
Parteien
darüber
,
dass
sie
es
angesichts
des
komplexen
rechtlichen
Hintergrunds
dieser
Untersuchung
(
siehe
Randnummer
(3)
ff
.)
für
angemessener
hielt
,
in
diesem
Fall
keine
vorläufigen
Maßnahmen
zu
verhängen
,
sondern
die
Untersuchung
fortzuführen
. [EU]
The
Commission
informed
interested
parties
that
given
the
complex
legal
background
linked
to
the
present
investigation
(see
recital
(3)
et
seq
.
above
),
it
considered
it
more
appropriate
not
to
impose
provisional
measures
in
this
case
but
to
continue
the
investigation
.
Die
Systeme
werden
zur
Messung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
in
Indonesien
und
in
Kuwait
eingesetzt
werden
. [EU]
The
systems
will
be
used
to
measure
the
radioxenon
background
in
Indonesia
and
Kuwait
.
Durchführung
von
mehr
Beobachtungen
des
Radioxenon-
Hintergrunds
in
unterschiedlicher
Entfernung
von
den
gemessenen
bekannten
anthropogenen
Quellen
[EU]
To
obtain
more
observations
of
the
radio-xenon
background
at
different
distances
from
the
measured
known
anthropogenic
sources
In
dem
im
November
2004
angenommenen
Bericht
des
Rates
über
die
umfassende
Rolle
der
Bildung
wurde
betont
,
dass
Bildung
zur
Erhaltung
und
Erneuerung
des
gemeinsamen
kulturellen
Hintergrunds
eines
Gemeinwesens
sowie
zum
Erlernen
grundlegender
sozialer
und
bürgerlicher
Werte
wie
Bürgersinn
,
Gleichheit
,
Toleranz
und
Respekt
beiträgt
und
in
einer
Zeit
,
da
alle
Mitgliedstaaten
mit
der
Frage
konfrontiert
sind
,
wie
mit
der
zunehmenden
sozialen
und
kulturellen
Verschiedenheit
umzugehen
ist
,
von
besonderer
Bedeutung
ist
. [EU]
The
report
of
the
Council
on
the
broader
role
of
education
adopted
in
November
2004
stressed
that
education
contributes
to
preserving
and
renewing
the
common
cultural
background
in
society
and
to
learning
essential
social
and
civic
values
such
as
citizenship
,
equality
,
tolerance
and
respect
,
and
is
particularly
important
at
a
time
when
all
Member
States
are
challenged
by
the
question
of
how
to
deal
with
increasing
social
and
cultural
diversity
.
Komponente
1:
Charakterisierung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
. [EU]
Component
1:
Characterisation
of
radioxenon
background
.
Nach
diesen
Messkampagnen
können
die
Systeme
vom
PTS
für
Folgestudien
des
Radioxenon-
Hintergrunds
und/oder
zu
Schulungszwecken
verwendet
werden
. [EU]
After
these
measurement
campaigns
,
the
systems
will
be
available
for
use
by
the
PTS
for
follow-up
studies
of
the
radioxenon
background
and/or
as
training
systems
.
Praktisch
bedeutet
dies
,
dass
eine
separate
Bewertung
der
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
nur
für
die
Segmente
Fertigung
und
Verkauf
der
gleichwertigen
Ware
ohne
Berücksichtigung
des
kartellrechtlichen
Hintergrunds
nicht
möglich
ist
. [EU]
The
practical
consequence
of
this
situation
is
that
no
distinct
assessment
,
in
respect
of
the
ability
to
raise
capital
that
would
be
limited
to
the
scope
of
the
sector
manufacturing
and
selling
the
like
product
is
possible
in
isolation
of
the
anti-trust
background
.
Unterstützung
des
Internationalen
Überwachungssystems
zur
Verbesserung
der
Aufspürung
von
etwaigen
Nuklearexplosionen
,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
ausgewählter
seismologischer
Hilfsstationen
und
die
Messung
und
Begrenzung
des
Radioxenon-
Hintergrunds
[EU]
To
support
the
International
Monitoring
System
in
order
to
improve
the
detection
of
possible
nuclear
explosions
,
specifically
by
supporting
selected
auxiliary
seismic
stations
and
radioxenon
background
measurement
and
mitigation
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hintergrunds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners