A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
darauf angelegt sein
darauf folgend
darauf lastend
darauffolgend
daraufhin
daraufsetzen
daraus
daraus erwachsend
daraus folgend
Search for:
ä
ö
ü
ß
595 results for
Daraufhin
Word division: da·r·auf·hin
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Daraufhin
hielt
mir
meine
Mutter
den
üblichen
Vortrag
über
Tischmanieren
.
My
mother
reacted
by
giving
me
the
usual
lecture
on
table
manners
.
Daraufhin
erfolgte
der
Zugriff
.
It
was
then
that
police
struck
.
Daraufhin
bespritzte
er
uns
mit
Cola
.
He
reacted
by
spraying
us
with
cola
.
Daraufhin
wurde
er
eingesperrt
.
In
response
he
was
imprisoned
.
Folgen
Sie
den
Anweisungen
,
die
daraufhin
angezeigt
werden
.
Follow
the
instructions
as
they
appear
on
the
screen
.
Daraufhin
wurde
2008
die
Ausweitung
der
Initiative
beschlossen
.
As
a
result
,
it
was
decided
in
2008
to
extend
the
initiative
.
Auch
die
Tiere
,
die
nicht
infiziert
waren
,
mussten
daraufhin
getötet
werden
.
The
uninfected
animals
had
also
to
be
killed
as
a
result
.
er
nannte
sie
eine
lügnerin
und
daraufhin
stürmte
sie
davon
.
he
called
her
a
liar
and
at
that
she
stormed
off
.
Ich
habe
mich
daraufhin
(
moralisch
)
verpflichtet
gefühlt
,
etwas
dagegen
zu
unternehmen
.
It
has
guilt-tripped
me
into
doing
something
about
it
.
Daraufhin
begann
die
Regierung
,
Vorschriften
zur
Verbesserung
des
Brandschutzes
zu
erlassen
.
As
a
result
,
the
government
began
mandating
better
fire
prevention
.
Daraufhin
verlängert
Schulz
seinen
Vertrag
sogar
bis
2010
,
allerdings
erweitert
um
eine
Ausstiegsklausel
für
den
Fall
,
dass
die
dem
Lande
abgerungenen
Bemühungszusagen
nicht
eingehalten
werden
. [G]
As
a
result
,
Schultz
has
extended
his
contract
until
2010
,
but
with
an
escape
clause
in
case
the
state
government
fails
to
keep
the
promise
wrested
from
it
to
make
efforts
on
behalf
of
the
theatre
.
Daraufhin
wurden
noch
viel
mehr
Exemplare
einer
Schwarzauflage
verkauft
,
und
ich
bin
überzeugt
,
das
Buch
war
maßgeblich
verantwortlich
dafür
,
dass
Chinas
Stadtbevölkerung
auf
die
schrecklichen
Missstände
auf
dem
Land
aufmerksam
wurde
. [G]
It
then
sold
many
more
copies
in
a
pirated
edition
and
I
am
sure
it
played
a
major
role
in
making
China's
city
dwellers
aware
of
the
terrible
things
that
are
going
on
in
the
countryside
.
Die
evangelische
Bischöfin
Margot
Käßmann
(
Hannover
)
und
ihr
Amtsbruder
Wolfgang
Huber
(
Berlin-Brandenburg
)
verließen
daraufhin
das
Gremium
.
Aus
Sicht
der
Orthodoxen
freilich
handelt
es
sich
bei
der
Neuregelung
nur
um
eine
Frage
der
Terminologie
. [G]
The
Evangelical
bishops
Margot
Käßmann
(Hanover)
and
Wolfgang
Huber
(Berlin-Brandenburg)
left
the
WCC
when
this
decision
was
taken
,
although
the
new
arrangement
is
only
a
question
of
terminology
from
the
perspective
of
Orthodoxy
.
Die
kleine
Reitergruppe
könnte
auch
von
einem
Orientteppich
stammen
.
Sie
wird
aber
von
einem
hochmodernen
Aufklärungsflugzeug
erspäht
,
das
Bildmaterial
per
Satellit
in
die
USA
schickt
,
die
daraufhin
in
sekundenschnelle
angreifen
kann
-
so
erklärt
es
das
Bild
. [G]
The
small
group
of
riders
could
have
been
taken
from
an
oriental
carpet
,
but
they
were
spotted
by
a
state-of-the-art
reconnaissance
aircraft
that
sends
satellite
images
to
the
USA
,
which
in
turn
can
attack
within
seconds
-
that
is
how
the
picture
explains
it
.
Im
Jahr
2002
sprach
sich
daraufhin
der
Deutsche
Bundestag
dafür
aus
,
zumindest
die
Fassade
des
Schlosses
wieder
zu
errichten
.
Und
dass
,
obwohl
sich
nach
der
Asbestentsorgung
in
dem
bis
auf
den
Rohbau
zurückgeführten
Palast
in
den
letzten
Jahren
eine
vielfältige
kulturelle
"Zwischennutzung"
etabliert
hatte
. [G]
In
2002
the
German
Bundestag
voted
to
reconstruct
at
least
the
façade
of
the
Hohenzollern
palace
-
even
though
in
the
years
following
the
asbestos
removal
,
which
reduced
the
building
to
a
carcass
, a
wide
array
of
cultural
establishments
had
set
up
camp
there
for
the
time
being
.
In
seinem
Album
"Das
23
fünf
acht
neun"
treffen
Lillpop
und
Mops
bei
einem
Zoobesuch
auf
das
Fantasiewesen
Keziban
,
um
dessen
Freundschaft
die
beiden
daraufhin
buhlen
. [G]
In
Huth's
album
"Das
23
fünf
acht
neun"
,
Lillpop
and
Mops
meet
the
fantasy
creature
Keziban
during
a
visit
to
the
zoo
,
and
they
both
try
to
win
Keziban
as
a
friend
.
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a)
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b)
zur
Deckung
der
künftigen
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
An
entity
shall
analyse
any
minimum
funding
requirement
at
a
given
date
into
contributions
that
are
required
to
cover
(a)
any
existing
shortfall
for
past
service
on
the
minimum
funding
basis
and
(b)
future
service
.
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b
zur
Deckung
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
An
entity
shall
analyse
any
minimum
funding
requirement
at
a
given
date
into
contributions
that
are
required
to
cover
(a)
any
existing
shortfall
for
past
service
on
the
minimum
funding
basis
and
(b)
the
future
accrual
of
benefits
.
1996
wurde
daraufhin
das
Vergleichsverfahren
eröffnet
. [EU]
In
1996
,
therefore
,
the
cooperative
went
into
receivership
.
2003
hat
die
Bank
Saderat
ein
Akkreditiv
für
die
im
iranischen
Nuklearsektor
tätige
Mesbah
Energy
Company
abgewickelt
(
die
daraufhin
in
die
Sanktionsliste
der
Resolution
1737
(
2006
)
aufgenommen
wurde
). [EU]
In
2003
Bank
Saderat
handled
letter
of
credit
on
behalf
of
Iranian
nuclear-related
Mesbah
Energy
Company
(subsequently
sanctioned
in
UNSR
1737
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Daraufhin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners