DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Batterie
Search for:
Mini search box
 

200 results for Batterie
Word division: Bat·te·rie
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours.

Der Motor wird von einer Batterie betrieben. The engine runs by a battery.

Abmessungen, Masse, Fahrzeugbauart, Formen und verwendete Werkstoffe, Lage der Elemente des Antriebssystems, Lage der Batterie oder der Teile der Antriebsbatterie; [EU] Dimensions, mass, structure of the vehicle, forms and constituent materials, place of the components of the propulsion system, place of the battery or of the parts of propulsion battery.

Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 ist für die Beförderung von Batterien kein Deckel erforderlich, sofern sie so in das Behältnis gepackt werden, dass alle Batterieöffnungen abgesperrt und nach oben gerichtet sind. [EU] By derogation from Article 9(1), no lid is required for the transport of batteries, provided that they are placed in the element in such a way that all of the batteries' openings are closed off and face upward.

Alle elektrisch gespeisten Systeme müssen so konzipiert sein, dass der Ausfall einer einzelnen Lichtquelle, eines einzelnen Leuchtbands oder einer einzelnen Batterie die Markierungen nicht unwirksam macht. [EU] All EP systems shall be arranged so that the failure of any single light, lighting strip, or battery will not result in the marking being ineffective.

Alle Fahrzeugbatterien und ;akkumulatoren werden mit einem Kennzeichen versehen, das die Angaben gemäß Anhang III Teil B enthält. Die Mindestgröße des Kennzeichens wird nach Maßgabe der Art der Batterie bzw. des Akkumulatoren, wie in Anhang IV Teil B spezifiziert, bestimmt. [EU] All automotive batteries and accumulators shall be marked with a label containing the information set out in Annex III, Part B. The minimum size of the label shall be determined according to the type of the battery and accumulator as specified in Annex IV, Part B.

Alle Stromkreise, die andere Eichrichtungen als den Anlasser, die Zündung (Fremdzündung), die Glühkerzen, die Motorabstelleinrichtung, den Ladestromkreis und das Massekabel der Batterie versorgen, müssen mit einer Sicherung oder einem Stromkreisunterbrecher versehen sein. [EU] Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker.

Alle Stromkreise, die andere Einrichtungen als den Anlasser, die Zündung (Fremdzündung), die Glühkerzen, die Motorabstelleinrichtung, den Ladestromkreis und das Massekabel der Batterie versorgen, müssen mit einer Sicherung oder einem Stromkreisunterbrecher versehen sein. [EU] Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker.

Als das Unternehmen im Jahr 1999 die Wiederinbetriebnahme der Batterie beschloss, wurde von einer verbleibenden Betriebsdauer von mindestens zehn Jahren ausgegangen. [EU] When the company decided in 1999 to renovate the battery, the aim was to ensure that it continued to work for at least another 10 years.

Als Kapazität einer Batterie oder eines Akkumulatoren gilt die elektrische Ladung, die der Batterie bzw. dem Akkumulator unter einer bestimmten Reihe von Bedingungen entnommen werden kann. [EU] The electric charge that a battery or an accumulator can deliver under a specific set of conditions shall be considered as the capacity of the battery or the accumulator.

Als Träger der Herstellerverantwortung sind die Hersteller von Batterien und Akkumulatoren und die Hersteller anderer Erzeugnisse, die eine Batterie oder einen Akkumulator enthalten, für das Abfallmanagement der von ihnen in Verkehr gebrachten Batterien und Akkumulatoren verantwortlich. [EU] As regards producer responsibility, producers of batteries and accumulators and producers of other products incorporating a battery or accumulator are responsible for the waste management of batteries and accumulators that they place on the market.

Anhand der übermittelten Informationen wurde festgestellt, dass der Preis für EMD, das zur Herstellung von Batterien verwendet wird, zwischen 10 % und 15 % der Gesamtkosten schwankt (je nach Größe der Batterie). Die Einführung eines Antidumpingzolls in der vorgeschlagenen Höhe dürfte daher beim Batteriepreis um maximal 0,01 EUR bis 0,02 EUR zu Buche schlagen. [EU] Based on the information received, it was possible to verify that the cost of EMD for producing batteries can vary between 10 and 15 % (depending on the size of the battery) of the total costs and it was possible to estimate that the imposition of the anti-dumping duty at the proposed level should not increase the estimated level of the battery price by more than EUR 0,01 to EUR 0,02.

Anlage 2 - Verfahren zur Messung der Ladebilanz der Batterie eines nicht extern aufladbaren Hybrid-Elektro-Fahrzeugs [EU] Appendix 2 - Method for measuring the electricity balance of the battery of OVC and NOVC HEVs

Anlassen gemäß Betriebsanleitung mit einem serienmäßigen Anlasser und einer ausreichend geladenen Batterie oder einer anderen geeigneten Stromquelle; [EU] The engine shall be started as recommended in the owners manual using a production starter motor and adequately charged battery or a suitable power supply, or

Anmerkung: Die 'Erstaufladung der Batterie' ist das erste Laden der Batterie nach Übernahme des Fahrzeugs. [EU] Note: "Initial charge of the battery" applies to the first charge of the battery, at the reception of the vehicle.

Anmerkung:"Erstaufladung der Batterie" bezieht sich auf das erste Laden der Batterie bei der Übernahme des Fahrzeugs. [EU] Note:'Initial charge of the battery' applies to the first charge of the battery, at the reception of the vehicle.

Anmerkung: Wird die höchste 30-Minuten-Leistung durch die Batterie begrenzt, so darf die höchste 30-Minuten-Leistung eines Elektrofahrzeuges geringer sein als die in dieser Prüfung ermittelte höchste 30-Minuten-Leistung seines Antriebssystems. [EU] Note: If the battery limits the maximum 30 minutes power, the maximum 30 minutes power of an electric vehicle can be less than the maximum 30 minutes power of the drive train of the vehicle according to this test.

Auf Antrag des Fahrzeugherstellers können zusätzliche Prüfzyklen durchgeführt werden und deren Ergebnisse in die Formeln in den Absätzen 3.1.2.5.5 und 3.1.4.2 eingesetzt werden, vorausgesetzt, die Ladebilanz jedes zusätzlichen Prüfzyklus weist eine geringere Entladung der Batterie auf als die des vorhergehenden Zyklus. [EU] At the manufacturer's request additional test cycles may be run and their results included in the calculations in paragraphs 3.1.2.5.5 and 3.1.4.2 provided that the electricity balance for each additional test cycle shows less discharge of the battery than over the previous cycle.

Auf Antrag des Herstellers können zusätzliche Fahrzyklen gefahren werden und ihre Ergebnisse bei den Berechnungen nach den Absätzen 3.2.3.5 und 3.4.1 berücksichtigt werden, sofern sich aus der Ladebilanz für jeden zusätzlichen Fahrzyklus eine geringere Entladung der Batterie als bei dem vorhergehenden Fahrzyklus ergibt. [EU] At the manufacturer's request additional test cycles may be run and their results included in the calculations in paragraphs 3.2.3.5 and 3.4.1 provided that the electricity balance for each additional test cycle shows less discharge of the battery than over the previous cycle.

auf der Batterie oder dem Akkumulator: Das Kennzeichen hat eine Mindestgröße von 1,0 × 5,0 mm (H × L) [EU] on the battery and accumulator: the label shall have a minimum size of 1,0 × 5,0 mm (H × L) [1]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org