A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
148 results for *1949
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
1948
wurde
dort
der
ehemalige
Firmenbesitzer
Carl
Zitzmann
enteignet
;1949
gründete
er
seinen
Betrieb
unter
dem
gleichen
Namen
im
baden-württembergischen
Wertheim
neu
,
wo
bis
heute
die
bekannten
Alfi-Isolierkannen
hergestellt
werden
. [G]
The
company
had
been
expropriated
from
its
owner
Carl
Zitzmann
and
nationalised
in
1948
.
In
1949
,
Zitzmann
refounded
his
business
under
the
same
name
in
Wertheim
in
Baden-Württemberg
,
where
the
famous
Alfi
insulated
jugs
are
still
produced
to
the
present
day
.
1949
nahm
er
das
Studium
der
Philosophie
,
Geschichte
,
Psychologie
,
Germanistik
und
Ökonomie
in
Göttingen
auf
und
wechselte
nach
einem
kurzen
Aufenthalt
in
Zürich
nach
Bonn
,
wo
er
1954
bei
Erich
Rothacker
mit
einer
Arbeit
über
Schelling
promovierte
. [G]
In
1949
,
he
went
to
Göttingen
to
read
philosophy
,
history
,
psychology
,
German
literature
and
economics
,
and
after
a
short
period
in
Zürich
,
he
moved
to
Bonn
,
completing
a
doctoral
thesis
on
Schelling
in
1954
under
the
supervision
of
Erich
Rothacker
.
1949
wurde
die
Schule
als
Fachschule
für
künstlerischen
Tanz
verstaatlicht
. [G]
In
1949
the
school
was
nationalised
as
a
college
for
artistic
dance
.
Angefangen
von
dem
in
den
siebziger
Jahren
aufgekommenen
ökologisch
orientierten
ästhetischen
Verständnis
,
das
sich
in
den
Möbeln
aus
recycletem
Kunststoff
von
Bär
&
Knell
(
Beata
Bär
*1962
und
Gerhard
Bär
*1962
,
Hartmut
Knell
*1966
)
widerspiegelt
,
über
konzeptionelle
Arbeiten
wie
die
noch
1987
entworfene
Tabula
Rasa
von
Ginbande
oder
manche
Objekte
von
Volker
Albus
(
*
1949
)
bis
hin
zu
den
Möbeln
eines
Konstantin
Grcic
(
*1965
),
die
sich
durch
ihre
raffinierten
Funktionszusammenhänge
und
formale
Zurückhaltung
auszeichnen
. [G]
They
ranged
from
the
ecological
understanding
of
aesthetics
that
arose
in
the
seventies
that
was
reflected
in
the
recycled
plastic
furniture
made
by
Bär
&
Knell
(Beata
Bär
,
born
in
1962
,
Gerhard
Bär
,
born
in
1962
and
Hartmut
Knell
,
born
in
1966
),
to
conceptual
work
such
as
the
Tabula
Rasa
designed
by
Ginbande
back
in
1987
or
some
objects
by
Volker
Albus
(born
in
1949
),
to
furniture
by
a
designer
like
Konstantin
Grcic
(born
in
1965
),
which
is
outstanding
for
its
refined
functional
coherence
and
formal
restraint
.
Das
Recht
auf
Kriegsdienstverweigerung
ist
in
der
Bundesrepublik
seit
1949
im
Grundgesetz
garantiert
. [G]
The
right
to
refuse
military
service
has
been
enshrined
in
the
Basic
Law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
since
1949
.
Der
bedeutenden
Tradition
der
Universität
Tübingen
wurde
1949
Rechnung
getragen
,
als
der
Universitätsbibliothek
das
Sondersammelgebiet
Semitistik
und
Islamkunde
(
Vorderer
Orient
)
von
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
zugewiesen
wurde
. [G]
Tübingen
University's
long-standing
tradition
of
scholarship
in
the
field
was
recognised
when
in
1949
the
German
Research
Society
assigned
its
special
collection
for
Semitic
and
Islamic
studies
(Middle
East
)
to
the
university
library
.
Der
daraus
entstehende
Episodenfilm
soll
die
Grundrechte
,
die
1949
den
Grundstein
für
ein
demokratisches
Deutschland
bildeten
,
wieder
ins
öffentliche
Bewusstsein
rücken
. [G]
The
final
product
will
be
a
feature-length
episode
film
that
will
focus
public
awareness
once
more
on
Germany's
constitutional
rights
that
were
first
laid
down
in
1949
as
the
foundation
stone
for
a
democratic
Germany
.
Der
in
der
Prignitz
geborene
Benn
lebte
bis
auf
kurze
Unterbrechungen
in
Westberlin
,
der
aus
Augsburg
stammende
Brecht
von
1924
bis
1933
und
ab
seiner
Rückkehr
aus
dem
Exil
1949
im
Ostteil
der
Stadt
. [G]
Benn
,
who
was
born
in
the
Prignitz
area
to
the
north-west
of
Berlin
,
lived
in
West
Berlin
all
his
life
with
the
exception
of
brief
interludes
;
Brecht
,
who
came
from
Augsburg
in
Bavaria
,
lived
in
the
eastern
part
of
the
city
from
1924
to
1933
,
and
then
following
his
return
from
exile
in
1949
.
Die
Erfolgsgeschichte
der
Otto-Gruppe
,
heute
ein
wahrer
"global
player"
mit
120
Gesellschaften
,
begann
1949
mit
einer
kleinen
Schuhfabrik
des
mittellosen
Flüchtlings
Werner
Otto
(
*1909
)
in
Hamburg
. [G]
The
success
story
of
the
Otto
group
,
now
a
true
"global
player"
with
120
companies
,
started
in
1949
with
a
small
shoe
factory
owned
by
destitute
refugee
Werner
Otto
(*1909)
in
Hamburg
.
Die
"Freiwillige
Selbstkontrolle
der
Filmwirtschaft"
,
eine
nicht
staatliche
,
aber
oberste
westdeutsche
Zensurinstanz
seit
1949
,
stimmte
zu
. [G]
The
West
German
film
censorship
institute
(Freiwillige
Selbstkontrolle
der
Filmwirtschaft
), a
non-governmental
,
higher
authority
since
1949
,
agreed
.
Die
Geschichte
der
Parlamentsbibliothek
begann
dort
1949
mit
1.000
Büchern
;
seither
kommen
jährlich
rund
21
.000
neue
Titel
hinzu
. [G]
The
history
of
the
Bundestag
Library
began
here
in
1949
with
a
stock
of
just
1000
volumes
;
since
then
,
around
21
,000
new
titles
have
been
added
every
year
.
Die
IJB
wurde
im
Jahre
1949
von
Jella
Lepman
-
einer
deutschen
Jüdin
,
die
während
der
Nazizeit
emigriert
war
-
gegründet
. [G]
The
International
Youth
Library
was
founded
in
1949
by
Jella
Lepman
, a
German
Jew
who
had
emigrated
during
the
Nazi
period
.
"Die
Würde
des
Menschen
ist
unantastbar"
(
Artikel
1),
"Jeder
hat
das
Recht
auf
die
freie
Entfaltung
seiner
Persönlichkeit"
(
Artikel
2),
"Alle
Menschen
sind
vor
dem
Gesetz
gleich"
(
Artikel
3) -
das
Grundgesetz
,
das
am
23
.Mai
1949
beschlossen
wurde
,
liest
sich
für
viele
heute
wie
das
Pamphlet
einiger
Idealisten
. [G]
"Human
dignity
shall
be
inviolable"
(Article 1),
"Every
person
shall
have
the
right
to
free
development
of
his
personality"
(Article 2), "
All
persons
shall
be
equal
before
the
law"
(Article 3) -
the
Constitution
that
was
promulgated
on
23rd
May
1949
today
might
seem
to
some
people
to
be
the
work
of
a
group
of
idealists
.
Ein
Jahr
später
,
am
3.
November
1949
,
bestimmte
der
Deutsche
Bundestag
Bonn
sogar
zum
Regierungssitz
und
zugleich
zur
vorläufigen
Hauptstadt
der
Bundesrepublik
. [G]
One
year
later
,
on
3
November
1949
,
the
German
Bundestag
named
Bonn
as
the
seat
of
government
and
,
at
the
same
time
,
the
provisional
capital
of
the
Federal
Republic
.
Ethnisch
,
religiös
und
weltanschaulich
radikale
Kräfte
hatten
nach
1949
keine
Chance
,
das
politische
System
ist
auf
die
Mitte
orientiert
,
Legitimität
und
politische
Unterstützung
sind
vergleichsweise
hoch
. [G]
Radical
forces
in
terms
of
ethnicity
,
religion
and
world
view
had
no
chance
after
1949
,
the
political
system
gravitates
to
the
centre
,
and
there
is
a
comparatively
high
level
of
legitimacy
and
political
support
.
Hier
mussten
sich
die
Nazigrößen
schließlich
von
1945
bis
1949
bei
den
"Nürnberger
Prozessen"
für
ihre
Kriegsverbrechen
verantworten
. [G]
And
finally
leading
Nazis
had
to
answer
for
their
war
crimes
in
the
"Nuremberg
Trials"
from
1945
to
1949
.
Im
vergangenen
Jahr
hatte
Peymann
hier
eine
Neuinszenierung
der
"Mutter
Courage"
vorgestellt
und
damit
programmatisch
an
die
Eröffnungsinszenierung
von
1949
angeknüpft
. [G]
In
recent
years
Peymann
has
presented
here
a
new
staging
of
"Mother
Courage"
and
thus
programmatically
returned
to
the
opening
production
of
1949
.
Mit
der
Gründung
des
Berliner
Ensembles
und
der
Eröffnungsinszenierung
der
Mutter
Courage
am
11
.
Januar
1949
begann
eine
neue
Theaterära
. [G]
With
the
founding
of
the
Berliner
Ensemble
and
the
opening
production
of
Mother
Courage
on
January
11
,
1949
,
there
began
a
new
era
in
theatre
.
Nach
1949
suchten
die
Fotografen
in
der
Bundesrepublik
wie
in
der
DDR
die
Gesichter
der
Zeit
,
allerdings
mit
unterschiedlichen
ästhetischen
Herangehensweisen
. [G]
After
1949
,
photographers
in
both
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
GDR
sought
to
portray
the
faces
of
the
time
,
but
with
contrasting
aesthetic
approaches
.
Schließlich
hat
sie
ihr
Handwerk
von
der
Pike
auf
gelernt
,
bevor
sie
1973
in
das
1949
begründete
Familienunternehmen
Strehle
eintrat
. [G]
After
all
,
she
rose
from
the
ranks
in
her
craft
before
joining
the
Strehle
family
firm
,
which
was
founded
in
1949
,
in
1973
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "*1949":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners