A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verdrießlich
verdrillen
verdrossen
verdrucken
verdrängen
verdrücken
verduften
verdummen
verdunkelbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
verdrängen
Word division: ver·drän·gen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
kontinuierliche
Praxis
von
Microsoft
,
unter
Ausnutzung
seiner
starken
Stellung
auf
einem
bestimmten
Markt
Wettbewerber
von
benachbarten
Märkten
zu
verdrängen
,
hat
zudem
massive
Auswirkungen
auf
die
Märkte
der
Betriebssysteme
für
Arbeitsgruppenserver
und
der
Medienwiedergabeprogramme
. [EU]
Furthermore
,
the
pattern
of
exclusionary
leveraging
behaviour
engaged
in
by
Microsoft
has
a
significant
impact
on
the
markets
for
work
group
server
operating
systems
and
for
streaming
media
players
.
Dies
wäre
beispielsweise
der
Fall
,
wenn
CalMac
in
der
Lage
wäre
,
systematisch
die
Preise
seiner
Wettbewerber
zu
unterbieten
und
sie
so
vom
Markt
zu
verdrängen
. [EU]
This
would
be
the
case
,
for
example
if
CalMac
were
in
a
position
to
consistently
undercut
competitors'
prices
,
thereby
driving
them
away
from
the
market
.
Dies
wäre
beispielsweise
der
Fall
,
wenn
Northlink
2
in
der
Lage
wäre
,
systematisch
die
Preise
seiner
Wettbewerber
zu
unterbieten
und
sie
so
vom
Markt
zu
verdrängen
. [EU]
This
would
be
the
case
,
for
example
,
if
NorthLink
2
were
in
a
position
to
consistently
undercut
competitors'
prices
,
thereby
driving
them
away
from
the
market
.
Die
von
den
niederländischen
Behörden
geplanten
Maßnahmen
bergen
die
ernste
Gefahr
,
dass
das
staatliche
Eingreifen
bestehende
und
zukünftige
Investitionen
der
Marktteilnehmer
verdrängen
könnte
. [EU]
The
measure
foreseen
by
the
authorities
would
entail
a
serious
risk
that
State
intervention
would
crowd
out
existing
and
future
investments
by
market
players
.
Die
vorgezogene
Spitze
des
Probenkolbens
wird
mit
kleiner
Flamme
erwärmt
,
bis
sich
der
freigesetzte
Probendampf
hinreichend
ausgedehnt
hat
,
um
einen
Teil
der
Probe
aus
dem
oberen
Bereich
des
Kolbens
und
des
Druckmesserarms
in
den
Druckmesser
hinein
zu
verdrängen
und
somit
einen
stickstofffreien
Raum
mit
Dampf
gefüllt
hat
. [EU]
The
drawn-out
tip
of
the
sample
bulb
is
heated
with
a
small
flame
until
the
sample
vapour
released
expands
sufficiently
to
displace
part
of
the
sample
from
the
upper
part
of
the
bulb
and
manometer
arm
into
the
manometer
,
creating
a
vapour-filled
,
nitrogen-free
space
.
Drei
Ausführer
,
ein
Ausführerverband
und
ein
Einführer
wiederholten
ihre
Bedenken
,
dass
die
vorläufigen
Zölle
die
chinesischen
Ausführer
vom
Gemeinschaftsmarkt
verdrängen
würden
. [EU]
Three
exporters
,
one
exporters'
association
and
one
importer
reiterated
their
concern
that
that
the
provisional
duties
would
exclude
the
Chinese
exporters
from
the
Community
market
.
Es
ist
denkbar
,
dass
die
Beihilfe
für
die
sardischen
Begünstigten
nicht
dazu
führt
,
dass
diese
Unternehmen
den
Weltmarktpreis
für
ihre
Produkte
senken
und
Konkurrenten
aus
dem
Markt
verdrängen
können
,
und
dass
andere
europäische
Hersteller
so
lange
auf
dem
Markt
aktiv
bleiben
können
,
wie
sie
ihre
Produkte
auf
dem
Weltmarkt
gewinnbringend
verkaufen
können
. [EU]
It
is
conceivable
that
aid
to
the
Sardinian
beneficiaries
will
not
enable
them
to
reduce
the
world
price
for
their
products
and
squeeze
competitors
out
of
the
market
,
and
that
other
European
producers
may
remain
in
business
as
long
as
they
can
sell
profitably
at
the
world
price
.
Es
wurde
behauptet
,
angesichts
der
Tatsache
,
dass
gefrorener
Lachs
wegen
geringer
Unterschiede
in
der
Produktionskostenstruktur
billiger
sei
als
frischer
Lachs
,
werde
die
Anwendung
desselben
Mindesteinfuhrpreises
gefrorenen
Lachs
praktisch
vom
Gemeinschaftsmarkt
verdrängen
. [EU]
It
has
been
argued
that
as
frozen
salmon
commands
a
lower
price
than
fresh
salmon
because
of
a
slight
difference
in
the
structure
of
the
cost
of
production
,
applying
the
same
import
price
level
would
effectively
exclude
frozen
salmon
from
the
Community
market
.
Gleichwohl
könnten
diese
Subventionen
künftig
dazu
führen
,
dass
die
Position
der
betreffenden
Unternehmen
gestärkt
wird
,
und
es
ihnen
erlauben
,
tatsächliche
oder
potenzielle
Konkurrenz
von
ihrem
Marktsegment
zu
verdrängen
. [EU]
However
,
this
subsidy
could
in
future
serve
to
reinforce
the
position
of
the
companies
in
question
,
enabling
them
to
eliminate
existing
or
potential
competition
on
the
market
on
which
they
operate
.
Hinzu
kommt
,
dass
die
vorgeschlagene
Maßnahme
als
öffentliche
Investition
Privatinitiativen
zu
verdrängen
droht
und
keine
Verbesserung
des
allgemeinen
Angebots
an
Breitbanddiensten
bewirkt
. [EU]
Furthermore
,
the
proposed
intervention
in
terms
of
public
investment
risks
having
a
crowding
out
effect
on
private
initiatives
and
fails
to
enhance
the
overall
supply
of
broadband
services
.
In
Erwägungsgrund
62
der
Ausdehnungsentscheidung
warf
die
Kommission
die
Frage
auf
,
ob
die
BankCo
nach
der
Aufspaltung
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Mittel
es
dem
Institut
ermöglichen
würden
,
Wettbewerber
vom
Markt
für
Hypothekendarlehen
zu
verdrängen
,
so
dass
es
zu
negativen
Spillovers
käme
. [EU]
In
paragraph
62
of
the
extension
decision
the
Commission
questioned
whether
the
funding
available
to
BankCo
after
the
split-up
of
NR
will
allow
it
to
crowd
out
competitors
on
the
mortgage
lending
market
,
thus
leading
to
negative
spill-over
effects
.
Mit
Blick
auf
die
Bedenken
Beteiligter
bezüglich
der
Fähigkeit
von
BankCo
,
Wettbewerber
durch
aggressive
Preisstrategien
vom
Markt
zu
verdrängen
,
hat
das
Vereinigte
Königreich
zugesagt
,
dass
BankCo
in
den
von
Moneyfacts
für
klassische
Hypotheken
erstellten
Tabellen
(
in
denen
keine
Hypotheken
mit
einem
LTV
von
über
80
%
oder
Produkte
für
Erstkäufer
aufgeführt
werden
)
nicht
auf
einem
der
ersten
drei
Plätze
stehen
wird
. [EU]
With
regard
to
the
concerns
raised
by
third
parties
as
to
BankCo's
ability
to
crowd-out
competitors
through
aggressive
pricing
strategies
,
the
United
Kingdom
has
given
a
commitment
that
BankCo
will
stay
out
of
the
Moneyfacts
top
3
tables
as
regards
mainstream
mortgages
(excluding
mortgages
with
an
LTV
ratio
greater
than
80
%
or
products
for
first
time
buyers
).
Sie
sollen
weder
Einfuhren
verdrängen
noch
die
Tätigkeit
der
Einführer
in
der
Gemeinschaft
behindern
. [EU]
It
is
neither
to
prohibit
imports
nor
to
hamper
the
activities
of
the
importers
in
the
Community
.
Sollte
das
Dumping
wiederauftreten
können
,
verdrängen
die
Einfuhren
aus
Norwegen
,
auf
die
rund
60
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
entfällt
,
Ausfuhren
zu
nicht
gedumpten
Preisen
aus
Drittländern
. [EU]
If
dumping
is
allowed
to
recur
,
Norwegian
imports
representing
around
60
%
of
Community
consumption
will
prevent
exports
from
non-dumped
third
country
sources
.
Vielmehr
führen
staatliche
Zuwendungen
für
die
Finanzierung
des
Aufbaus
zusätzlicher
Breitbandnetze
grundsätzlich
zu
einer
unannehmbaren
Verzerrung
des
Wettbewerbs
und
verdrängen
private
Investoren
. [EU]
On
the
contrary
,
state
support
for
the
funding
of
the
construction
of
an
additional
broadband
network
will
,
in
principle
,
lead
to
an
unacceptable
distortion
of
competition
,
and
the
crowding
out
of
private
investors
.
Was
die
potenzielle
Umleitung
der
Ausfuhren
von
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
betrifft
,
brachten
die
Antragsteller
vor
,
dass
die
prognostizierte
Kapazitätssteigerung
in
anderen
Regionen
(
insbesondere
im
Nahen
Osten
)
die
ukrainischen
Exporte
hauptsächlich
nach
Asien
,
aber
auch
nach
Afrika
und
nach
Lateinamerika
in
einer
Größenordnung
von
über
3000000
Tonnen
verdrängen
würde
,
so
dass
diese
Ausfuhrmenge
dann
in
die
Gemeinschaft
umgeleitet
werden
würde
. [EU]
As
to
a
potential
redirection
of
exports
from
third
countries
to
the
Community
,
the
applicants
have
argued
that
the
forecasted
increased
capacity
in
other
regions
(particularly
the
Middle
East
)
would
replace
Ukrainian
exports
mainly
in
Asia
,
but
also
in
Africa
and
Latin
America
,
to
the
tune
of
over
3000000
tonnes
,
which
would
then
be
redirected
to
the
Community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdrängen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners