DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
compositions
Search for:
Mini search box
 

125 results for compositions
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Und vor allem in der jüngeren Vergangenheit konnte man an diesem idyllischen Ort im Südwesten Deutschlands zahlreiche Kompositionen erleben, die über die traditionellen vokalen und instrumentalen Klangmittel und Aufführungsformen hinausreichen. [G] And in the recent past, above all, the audiences at this idyllic location in the south west of Germany have been able to hear many compositions that reached out beyond traditional vocal and instrumental sonorities and forms of performance.

Und was die Musik betrifft, da verlässt sie sich ganz auf sich selbst: und spielt, von der Fachpresse hymnisch gerühmt, ausschließlich eigene Kompositionen mit dem sublim-Quartett, zu dem einige der gefragtesten Musiker der rheinischen Szene gehören. [G] And as far as her music is concerned, she is entirely self-reliant; hymned by the professional press, she performs exclusively her own compositions together with sublim, whose members include several of the most sought-after musicians of the Rhenish music scene.

Ursprünglich von Gitarrist Frank Möbus und dem Bassklarinettisten Rudi Mahall in Nürnberg als Quintett-Formation mit dem amerikanischen Jazzposaunisten Marty Cook, Henning Sieverts am Bass und dem Drummer Jim Black gegründet, prägten doch, bei allen Umformierungen, die die Gruppe seitdem erfahren hat, Möbus und Mahall von Beginn an mit ihrer kreativen Suche nach frischem Klang, ihren doppelbödigen, von Pop und Rock ebenso wie von Jazz und Zwölfton-Musik beeinflussten Kompositionen und ihrer sehr individuellen, Energie geladenen Spielweise den unverwechselbaren Sound der Band. [G] Originally founded by guitarist Frank Möbus and bass clarinettist Rudi Mahall in Nuremberg as a quintet with the American jazz trombonist Marty Cook, Henning Sieverts on the bass and drummer Jim Black, the unmistakable sonic identity of the band has been stamped, from the beginning and through all its re-shapings, by Möbus's and Mahall's creative quest for a fresh sound, their ambiguous, pop and rock, jazz and twelve-tone-influenced compositions and their very individual, energy-charged style of playing.

(6) Artikel 1 Absatz 7 gilt für Musikkompositionen mit Text, von denen zumindest die Musikkomposition oder der Text in mindestens einem Mitgliedstaat am 1. November 2013 geschützt sind, und für Musikkompositionen mit Text, die nach diesem Datum entstehen. [EU] Article 1(7) shall apply to musical compositions with words of which at least the musical composition or the lyrics are protected in at least one Member State on 1 November 2013, and to musical compositions with words which come into being after that date.

alle Feststoff-"Treibstoffe" der UN-Klasse 1.1 mit einem theoretisch erreichbaren spezifischen Impuls (bei Standardbedingungen) von mehr als 250 s bei metallfreien oder mehr als 270 s bei aluminiumhaltigen Mischungen [EU] Any United Nations (UN) Class 1.1 solid "propellant" with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 250 seconds for non-metallised, or more than 270 seconds for aluminised compositions

alle Feststoff-"Treibstoffe" der UN-Klasse 1.3 mit einem theoretisch erreichbaren spezifischen Impuls von mehr als 230 s bei halogenfreien, 250 s bei metallfreien und 266 s bei metallhaltigen Mischungen [EU] Any UN Class 1.3 solid "propellant" with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 230 seconds for non-halogenised, 250 seconds for non-metallised compositions and 266 seconds for metallised compositions

Andere Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen u.ä. Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips [EU] Boards, sheets, panels, tiles, similar articles of plaster/compositions based on plaster, not faced/reinforced with paper/paperboard only, excluding articles agglomerated with plaster, ornamented

Andere Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnliche Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips [EU] Boards, sheets, panels, tiles and similar articles of plaster or of compositions based on plaster, not faced or reinforced with paper or paperboard only (excluding articles agglomerated with plaster, ornamented)

Andere Platten, Tafeln, Dielen, Fliesen und ähnliche Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips [EU] Boards, sheets, panels, tiles, similar articles of plaster/compositions based on plaster, not faced/reinforced with paper/paperboard only, excluding articles agglom. with plaster, ornamented

Andere Waren aus Gips oder aus Mischungen auf der Grundlage von Gips (auch Dekorplatten) [EU] Articles of plaster or compositions based on plaster, n.e.c.

Aromastoffe oder aromatische Zubereitungen und deren Zusammensetzung [EU] Flavours or aromatic compositions and their ingredients

Aus diesem Grund müssen die Antigene zur Kombination in polyvalenten Impfstoffen verschiedener Zusammensetzung, je nach Lage im Bestimmungsland, vom selben Hersteller stammen. [EU] For this reason the antigens must be from the same producer in order to be combined in polyvalent vaccines of varying compositions relevant for the situation in the target country.

Außerdem unterteilen die Verlage Deutschland in so genannte Nielsen-Gebiete, bei denen die Zusammensetzung der Zielgruppen für die Werbung voneinander abweicht. [EU] In addition, publishers divide Germany into different so-called 'Nielsen-areas' which exhibit different compositions of target groups for advertisement.

Bei den in den Absätzen 1 bis 4 vorgesehenen prozentualen Zusammensetzungen von Textilerzeugnissen, die für den Endverbraucher bestimmt sind, ist zulässig: [EU] In the case of textile products intended for the end consumer, in the percentage compositions specified in paragraphs 1 to 4:

Bei der Bestimmung der Faserzusammensetzungen gemäß den Artikeln 7, 8 und 9 sind die in Anhang VII aufgeführten Artikel nicht zu berücksichtigen. [EU] In the determination of fibre compositions set out in Articles 7, 8 and 9, the items listed in Annex VII shall not be taken into account.

Bei Riech- und Aromastoffen die Bezeichnung und die Codenummer dieser Zusammensetzung und Angaben zur Identität des Lieferanten. [EU] In the case of perfume and aromatic compositions, description of the name and code number of the composition and the identity of the supplier.

Bei Wasserstoff-Erdgas-Flexfuel-Fahrzeugen ist das Stammfahrzeug in der Prüfung Typ 1 mit den folgenden Kraftstoffzusammensetzungen zu prüfen: [EU] In the case of flex fuel H2NG vehicles, the parent vehicle shall be tested in the type 1 test with the following fuel compositions:

"Bestandteile": jeder chemische Stoff oder jede Zubereitung künstlichen oder natürlichen Ursprungs einschließlich Kompositionen, die parfümieren oder aromatisieren und zur Zusammensetzung kosmetischer Mittel gehören (siehe hierzu Artikel 5a Absatz 1 der Richtlinie 76/768/EWG, nach dem Kompositionen, die parfümieren oder aromatisieren, nur zum Zwecke der Erstellung einer Liste der Bestandteile ausgeschlossen werden) [EU] 'ingredients' means any chemical substance or preparation of synthetic or natural origin, including perfume and aromatic compositions used in composition of cosmetic products (see in that respect Article 5a(1) of Directive76/768/EEC which excludes 'perfumes and aromatic compositions' only for the purpose compiling of an inventory of ingredients)

Bleiazid (CAS-Nr. 13424-46-9), normales Bleistyphnat (CAS-Nr. 15245-44-0) und basisches Bleistyphnat (CAS-Nr. 12403-82-6) und sonstige Anzünder oder Anzündermischungen, die Azide oder komplexe Azide enthalten [EU] Lead azide (CAS 13424-46-9), normal lead styphnate (CAS 15245-44-0) and basic lead styphnate (CAS 12403-82-6), and primary explosives or priming compositions containing azides or azide complexes

Bleiazid, normales und basisches Bleistyphnat und sonstige Anzünder oder Anzündermischungen, die Azide oder komplexe Azide enthalten [EU] Lead azide, normal and basic lead styphnate, and primary explosives or priming compositions containing azides or azide complexes

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners