A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betrauern
betreffs
betreibbar
betreiben
betreten
betreuen
betrieblich
betriebliche Erträge
betriebliche Finanzwirtschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
117 results for
Betreten
Word division: be·tre·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
durften
das
Gebäude
nicht
ohne
Begleitperson
betreten
.
We
were
not
allowed
to
enter
the
building
without
an
escort
.
Betreten
verboten
!
No
trespassing
!;
Trespassing
prohibited
!
Betreten
verboten
!
Out
of
bounds
!
Das
Betreten
des
Rasens
ist
verboten
!;
Betreten
des
Rasens
verboten
!
Keep
off
the
grass
!
Wir
haben
beobachtet
,
wie
sie
die
Bank
betreten
haben
.
We
observed
them
entering
the
bank
.
Nur
wenige
Reporter
wagten
das
Kriegsgebiet
zu
betreten
.
Few
reporters
dared
to
enter
the
war
zone
.
Er
entschuldigte
sich
betreten
.
He
shamefacedly
apologized
.
Der
Kellner
fragte
betreten
,
ob
wir
uns
an
einen
anderen
Tisch
setzen
könnten
.
The
waiter
apologetically
asked
if
we
could
move
to
a
different
table
.
Ein
Wachmann
stellte
sich
ihm
entgegen
,
als
er
versuchte
,
das
Gelände
zu
betreten
.
He
was
confronted
by
a
security
guard
when
he
tried
to
enter
the
premises
.
Wir
wurden
daran
gehindert
,
das
Gelände
zu
betreten
.
We
were
prevented
from
entering
the
site
.
Unbefugtes
Betreten
bei
Strafe
verboten
!
Trespassers
will
be
prosecuted
!
Als
sich
vor
gut
326
Jahren
,
am
2.
Januar
anno
1678
,
die
Pforten
eines
zwischen
Jungfernstieg
und
Colonnaden
gelegenen
Musiktheatertempels
erstmals
für
die
Öffentlichkeit
öffneten
(
mit
dem
biblischen
Singspiel
Adam
und
Eva
des
heute
nicht
zu
Unrecht
so
gut
wie
vergessenen
Johann
Theile
),
geschah
dies
aus
dem
antiaristokratischen
Bewusstsein
heraus
,
ein
jeder
Bewohner
der
Freien
Hansestadt
Hamburg
dürfe
dieses
Haus
betreten
,
so
er
ein
gültiges
Billett
vorzuweisen
in
der
Lage
sei
. [G]
When
a
good
326
years
ago
,
on
January
2,
1678
,
the
doors
of
an
opera
temple
between
the
Jungfernstieg
and
the
Colonnaden
opened
to
the
public
for
the
first
time
(with
the
biblical
light
opera
Adam
and
Eva
by
the
today
not
unjustly
forgotten
Johann
Theile
),
this
took
place
in
the
anti-aristocratic
consciousness
that
every
inhabitant
of
the
Free
Hansetic
City
of
Hamburg
could
enter
this
house
as
long
as
he
was
in
the
position
to
produce
a
valid
admission
ticket
.
An
diesem
Ort
spüre
ich
eine
ganz
besonders
starke
spirituelle
Energie"
,
sagt
Heike
Gorschlueter
,
die
im
benachbarten
Ortsteil
Werries
wohnt
.
Überwältigt
von
einer
gütigen
Präsenz
seien
ihr
beim
Betreten
des
geheiligten
Bodens
des
Tempels
Tränen
über
die
Wangen
geflossen
. [G]
"I
sense
a
particularly
strong
spiritual
energy
here"
,
says
Heike
Gorschlueter
, a
resident
of
the
neighbouring
suburb
Werries
,
who
added
that
she
had
tears
flowing
down
her
cheeks
as
she
entered
the
hallowed
grounds
of
the
temple
,
as
though
overpowered
by
a
benign
presence
.
Das
Architektur-Fragment
ist
auf
einem
Stahlständer
in
Augenhöhe
des
Betrachters
montiert
und
löst
in
ihm
das
Gefühl
der
Erleichterung
aus
,
dass
er
nicht
gezwungen
ist
,
diesen
hermetischen
Kubus
betreten
zu
müssen
. [G]
The
architectural
fragment
is
mounted
at
eye-level
on
a
steel
stand
and
arouses
in
the
spectator
a
feeling
of
relief
that
he
is
not
compelled
to
enter
this
hermetic
cube
.
Das
Terrain
wird
mit
Stacheldraht
umzäunt
,
Verbotsschilder
warnen
vor
dem
Betreten
der
"gefährlichen
Liegenschaften"
. [G]
The
territory
is
fenced
with
barbed
wire
,
prohibition
signs
warn
against
entering
the
"dangerous
premises"
.
Er
wurde
2006
auf
sechs
Meter
erhöht
,
ein
Bauwerk
aus
Stahl
,
Beton
und
Stacheldraht:
Alle
40
Meter
ein
Wachturm
,
Richtmikrophone
,
Scheinwerfer
,
eine
Tränengasanlage
,
bis
zu
1200
Grenzwachen
und
Militär
-
alles
,
um
Flüchtlinge
davon
abzuhalten
,
Europa
zu
betreten
. [G]
It
was
raised
in
height
to
six
metres
in
2006
,
and
is
made
of
steel
,
concrete
and
barbed
wire:
at
intervals
of
40
metres
there
is
a
watchtower
,
directional
microphones
,
spotlights
, a
tear-gas
system
,
up
to
1,200
border
guards
and
military
personnel
-
all
designed
to
prevent
refugees
from
entering
Europe
.
Kindersicherung
,
gedreht
in
Wuppertal
,
thematisiert
Artikel
13
,
der
besagt
,
dass
niemand
eine
Wohnung
gegen
den
Willen
des
dort
Wohnenden
betreten
darf
,
auch
nicht
von
Staats
wegen
. [G]
Kindersicherung
(i.e.
Childproof
Lock
),
shot
in
Wuppertal
,
deals
with
Article
13
that
says
that
nobody
has
the
right
to
enter
another
person's
home
,
not
even
the
state
,
without
the
consent
of
the
person
living
there
.
Manchmal
betreten
die
Tester
Neuland
,
etwa
als
die
Sicherheit
von
Autokindersitzen
beim
Seitenaufprall
untersucht
wurde
-
sah
doch
die
bis
dato
geltende
Norm
nur
Tests
im
Frontal-
oder
Heckaufprall
vor
. [G]
Sometimes
the
testers
go
into
new
territory
,
like
when
they
tested
the
safety
of
child
car
seats
under
a
side-impact
collision
.
Up
until
then
the
norms
only
required
frontal
collision
and
rear-impact
collision
testing
.
Menschen
,
die
sich
durch
die
Lichtkegel
bewegen
,
wirken
wie
Akteure
,
die
vorübergehend
eine
Bühne
betreten
. [G]
The
people
walking
through
the
beams
of
light
look
like
actors
momentarily
passing
across
a
stage
.
Menschen
,
die
sich
durch
die
Lichtkegel
bewegen
,
wirken
wie
Akteure
,
welche
vorübergehend
eine
Bühne
betreten
. [G]
The
people
who
walk
through
the
beams
of
light
look
like
actors
momentarily
passing
across
a
stage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners