A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betrauern
betreffs
betreibbar
betreiben
betreten
betreuen
betrieblich
betriebliche Erträge
betriebliche Finanzwirtschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
117 results for
Betreten
Word division: be·tre·ten
Tip:
Conversion of units
German
English
Mit
der
Ausstellung
'On
Sculpture'
wird
der
Grenzbereich
der
Fotografie
zur
Skulptur
betreten
,
ein
Gebiet
,
das
schon
die
ersten
Fotografen
sehr
interessiert
hat
und
die
Entwicklung
beider
Gattungen
seit
mehr
als
150
Jahre
wesentlich
befruchtet
hat
. [G]
The
exhibition
On
Sculpture
enters
ground
bordering
photography
and
sculpture
,
an
area
that
interested
even
the
early
photographers
and
that
has
played
an
essential
role
in
stimulating
the
development
of
both
artistic
forms
for
more
than
150
years
.
Wer
heute
über
eine
der
Messingplatten
läuft
,
hält
die
Erinnerung
wach
,
denn
das
oxidierende
Metall
wird
dadurch
wieder
blank
gerieben
.
Auch
wenn
man
die
kleine
Platte
vielleicht
übersieht
.
Das
Betreten
ist
also
durchaus
erwünscht
. [G]
Anyone
who
walks
over
one
of
the
brass
plates
today
is
keeping
the
victims'
memory
alive
,
for
the
oxidising
metal
is
polished
to
a
shine
again
by
passing
feet
.
Even
though
they
probably
do
not
notice
the
little
plate
.
Demnig
is
very
glad
to
see
shoes
treading
on
his
art
.
Wir
betreten
eine
wahre
Wunderwelt
unvermuteter
Formen
und
Farben
. [G]
We
enter
a
veritable
wonder
world
of
unexpected
forms
and
colours
.
.9
Farbenräume
und
Räume
für
entzündbare
Flüssigkeiten
müssen
durch
eine
zugelassene
Feuerlöscheinrichtung
geschützt
sein
,
so
dass
die
Besatzung
einen
Brand
löschen
kann
,
ohne
die
Räume
zu
betreten
. [EU]
.9
Paint
lockers
and
flammable
liquid
lockers
shall
be
protected
by
an
approved
fire-extinguishing
arrangement
,
enabling
the
crew
to
extinguish
a
fire
without
entering
the
space
.
Alle
auf
dem
Unterdeck
eines
Doppelstockfahrzeugs
untergebrachten
Personen
müssen
in
einem
Notfall
das
Fahrzeug
verlassen
können
,
ohne
das
Oberdeck
zu
betreten
. [EU]
All
persons
accommodated
in
the
lower
deck
of
a
double-deck
vehicle
must
in
an
emergency
situation
,
have
access
to
the
exterior
of
the
vehicle
without
having
to
enter
the
upper
deck
.
Alle
auf
dem
Unterdeck
untergebrachten
Personen
müssen
in
einem
Notfall
das
Fahrzeug
verlassen
können
,
ohne
das
Oberdeck
zu
betreten
. [EU]
All
persons
accommodated
in
the
lower
deck
must
in
an
emergency
situation
,
have
access
to
the
exterior
of
the
vehicle
without
having
to
enter
the
upper
deck
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
sowie
die
von
ihnen
mitgeführten
Gegenstände
sind
beim
Betreten
sensibler
Teile
von
Sicherheitsbereichen
zu
kontrollieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
diese
Bereiche
gebracht
werden
. [EU]
All
persons
other
than
passengers
,
together
with
items
carried
,
shall
be
screened
upon
entering
critical
parts
of
security
restricted
areas
in
order
to
prevent
prohibited
articles
from
being
introduced
into
these
parts
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
sowie
die
von
ihnen
mitgeführten
Gegenstände
sind
beim
Betreten
von
Sicherheitsbereichen
fortlaufenden
Stichprobenkontrollen
zu
unterziehen
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
diese
Bereiche
gebracht
werden
. [EU]
Persons
other
than
passengers
,
together
with
items
carried
,
shall
be
screened
on
a
continuous
random
basis
upon
entering
security
restricted
areas
in
order
to
prevent
prohibited
articles
from
being
introduced
into
these
areas
.
Anhalten
und
Betreten
des
Schiffs
,
Durchsuchen
des
Schiffs
,
seiner
Ladung
und
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Befragung
der
an
Bord
befindlichen
Personen
[EU]
Stopping
,
boarding
and
searching
the
ship
,
its
cargo
and
persons
on
board
,
and
questioning
persons
on
board
Arbeitskräften
,
die
geeignete
Schutzkleidung
,
insbesondere
Handschuhe
,
tragen
müssen
,
wenn
sie
eine
behandelte
Fläche
vor
Ablauf
der
jeweiligen
Wiederbetretungsfrist
betreten
. [EU]
Workers
,
who
must
wear
suitable
protective
clothing
,
in
particular
gloves
,
if
they
must
enter
a
treated
area
before
the
specific
re-entry
period
has
expired
.
Bei
Dunkelheit
werden
die
Lotsenleiter
an
der
Schiffswand
und
die
Stelle
,
an
der
die
Inspektoren
das
Schiff
betreten
,
ausreichend
beleuchtet
. [EU]
Lighting
shall
be
provided
at
night
so
that
both
the
boarding
ladder
over
the
side
and
also
the
position
where
the
inspector
boards
the
fishing
vessel
shall
be
adequately
lit
.
Bei
Reinigungs-
oder
Wartungsarbeiten
werden
besondere
Verfahren
wie
Spülen
und
Waschen
angewendet
,
bevor
die
Anlage
geöffnet
oder
betreten
wird
. [EU]
In
the
case
of
cleaning
and
maintenance
works
,
special
procedures
such
as
purging
and
washing
are
applied
before
the
system
is
opened
and
entered
.
Bei
Verwendung
von
Wasserschalen
sollten
diese
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Amphibien
sie
leicht
betreten
und
wieder
verlassen
können
. [EU]
If
water
dishes
are
used
,
they
should
be
arranged
in
such
a
way
that
they
are
easy
for
the
amphibians
to
enter
or
to
leave
.
Besteht
bei
beweglichen
Teilen
eines
Arbeitsmittels
die
Gefahr
eines
mechanischen
Kontakts
,
durch
den
Unfälle
verursacht
werden
können
,
so
müssen
sie
mit
Schutzeinrichtungen
ausgestattet
sein
,
die
den
Zugang
zu
den
Gefahrenzonen
verhindern
oder
die
beweglichen
Teile
vor
dem
Betreten
der
Gefahrenzonen
stoppen
. [EU]
Where
there
is
a
risk
of
mechanical
contact
with
moving
parts
of
work
equipment
which
could
lead
to
accidents
,
those
parts
must
be
provided
with
guards
or
devices
to
prevent
access
to
danger
zones
or
to
halt
movements
of
dangerous
parts
before
the
danger
zones
are
reached
.
Besteht
ein
solcher
Übergang
aus
einer
Schanzkleidleiter
,
ist
diese
Leiter
sicher
an
der
Reling
oder
Plattform
befestigt
,
und
an
der
Stelle
,
an
der
das
Schiff
betreten
oder
verlassen
wird
,
sind
in
einem
Abstand
von
mindestens
0,70 m
und
höchstens
0,80 m
zwei
Stützgriffe
angebracht
. [EU]
Where
such
passage
is
by
means
of
a
bulwark
ladder
,
such
ladder
shall
be
securely
attached
to
the
bulwark
rail
or
platform
and
two
handhold
stanchions
shall
be
fitted
at
the
point
of
boarding
or
leaving
the
vessel
not
less
than
0,70 m
or
more
than
0,80 m
apart
.
betreffende
Räumlichkeiten
,
Grundstücke
oder
Verkehrsmittel
zu
betreten
. [EU]
to
enter
relevant
premises
,
lands
or
means
of
transport
.
Betreten
einschlägiger
Räumlichkeiten
,
Betriebsstätten
oder
Transportmittel
[EU]
Enter
relevant
premises
,
operating
sites
or
means
of
transport
Das
Betreten
der
trocken
gefallenen
Sandbank
in
diesem
Teil
des
Ruhegebiets
zum
Zweck
der
Ausübung
dieser
genannten
Sportarten
ist
ebenfalls
gestattet
. [EU]
Entering
tidal
plains
in
this
part
of
the
resting
area
with
the
sole
purpose
of
pursuing
the
abovementioned
sports
is
also
permitted
.
Das
Betreten
trocken
gefallener
Sandbänke
ist
untersagt
;
der
zu
beachtende
Mindestabstand
zu
ruhenden
Seehunden
beträgt
250
Meter
. [EU]
A
distance
of
at
least
250
m
from
resting
seals
must
be
observed
,
Das
Betriebspersonal
kann
auch
nach
Anwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
beim
Betreten
behandelter
Flächen
oder
Einrichtungen
oder
beim
Umgang
mit
behandelten
,
rückstandshaltigen
Pflanzen
oder
Pflanzenerzeugnissen
exponiert
sein
. [EU]
Workers
can
be
exposed
following
application
of
plant
protection
products
,
when
entering
treated
fields
or
premises
or
handling
treated
plants
or
plant
products
on
which
residues
remain
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners