DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
betreten
Search for:
Mini search box
 

117 results for Betreten
Word division: be·tre·ten
Tip: Conversion of units

 German  English

Mit der Ausstellung 'On Sculpture' wird der Grenzbereich der Fotografie zur Skulptur betreten, ein Gebiet, das schon die ersten Fotografen sehr interessiert hat und die Entwicklung beider Gattungen seit mehr als 150 Jahre wesentlich befruchtet hat. [G] The exhibition On Sculpture enters ground bordering photography and sculpture, an area that interested even the early photographers and that has played an essential role in stimulating the development of both artistic forms for more than 150 years.

Wer heute über eine der Messingplatten läuft, hält die Erinnerung wach, denn das oxidierende Metall wird dadurch wieder blank gerieben. Auch wenn man die kleine Platte vielleicht übersieht. Das Betreten ist also durchaus erwünscht. [G] Anyone who walks over one of the brass plates today is keeping the victims' memory alive, for the oxidising metal is polished to a shine again by passing feet. Even though they probably do not notice the little plate. Demnig is very glad to see shoes treading on his art.

Wir betreten eine wahre Wunderwelt unvermuteter Formen und Farben. [G] We enter a veritable wonder world of unexpected forms and colours.

.9 Farbenräume und Räume für entzündbare Flüssigkeiten müssen durch eine zugelassene Feuerlöscheinrichtung geschützt sein, so dass die Besatzung einen Brand löschen kann, ohne die Räume zu betreten. [EU] .9 Paint lockers and flammable liquid lockers shall be protected by an approved fire-extinguishing arrangement, enabling the crew to extinguish a fire without entering the space.

Alle auf dem Unterdeck eines Doppelstockfahrzeugs untergebrachten Personen müssen in einem Notfall das Fahrzeug verlassen können, ohne das Oberdeck zu betreten. [EU] All persons accommodated in the lower deck of a double-deck vehicle must in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck.

Alle auf dem Unterdeck untergebrachten Personen müssen in einem Notfall das Fahrzeug verlassen können, ohne das Oberdeck zu betreten. [EU] All persons accommodated in the lower deck must in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck.

Andere Personen als Fluggäste sowie die von ihnen mitgeführten Gegenstände sind beim Betreten sensibler Teile von Sicherheitsbereichen zu kontrollieren, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände in diese Bereiche gebracht werden. [EU] All persons other than passengers, together with items carried, shall be screened upon entering critical parts of security restricted areas in order to prevent prohibited articles from being introduced into these parts.

Andere Personen als Fluggäste sowie die von ihnen mitgeführten Gegenstände sind beim Betreten von Sicherheitsbereichen fortlaufenden Stichprobenkontrollen zu unterziehen, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände in diese Bereiche gebracht werden. [EU] Persons other than passengers, together with items carried, shall be screened on a continuous random basis upon entering security restricted areas in order to prevent prohibited articles from being introduced into these areas.

Anhalten und Betreten des Schiffs, Durchsuchen des Schiffs, seiner Ladung und der an Bord befindlichen Personen sowie Befragung der an Bord befindlichen Personen [EU] Stopping, boarding and searching the ship, its cargo and persons on board, and questioning persons on board

Arbeitskräften, die geeignete Schutzkleidung, insbesondere Handschuhe, tragen müssen, wenn sie eine behandelte Fläche vor Ablauf der jeweiligen Wiederbetretungsfrist betreten. [EU] Workers, who must wear suitable protective clothing, in particular gloves, if they must enter a treated area before the specific re-entry period has expired.

Bei Dunkelheit werden die Lotsenleiter an der Schiffswand und die Stelle, an der die Inspektoren das Schiff betreten, ausreichend beleuchtet. [EU] Lighting shall be provided at night so that both the boarding ladder over the side and also the position where the inspector boards the fishing vessel shall be adequately lit.

Bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten werden besondere Verfahren wie Spülen und Waschen angewendet, bevor die Anlage geöffnet oder betreten wird. [EU] In the case of cleaning and maintenance works, special procedures such as purging and washing are applied before the system is opened and entered.

Bei Verwendung von Wasserschalen sollten diese so beschaffen sein, dass die Amphibien sie leicht betreten und wieder verlassen können. [EU] If water dishes are used, they should be arranged in such a way that they are easy for the amphibians to enter or to leave.

Besteht bei beweglichen Teilen eines Arbeitsmittels die Gefahr eines mechanischen Kontakts, durch den Unfälle verursacht werden können, so müssen sie mit Schutzeinrichtungen ausgestattet sein, die den Zugang zu den Gefahrenzonen verhindern oder die beweglichen Teile vor dem Betreten der Gefahrenzonen stoppen. [EU] Where there is a risk of mechanical contact with moving parts of work equipment which could lead to accidents, those parts must be provided with guards or devices to prevent access to danger zones or to halt movements of dangerous parts before the danger zones are reached.

Besteht ein solcher Übergang aus einer Schanzkleidleiter, ist diese Leiter sicher an der Reling oder Plattform befestigt, und an der Stelle, an der das Schiff betreten oder verlassen wird, sind in einem Abstand von mindestens 0,70 m und höchstens 0,80 m zwei Stützgriffe angebracht. [EU] Where such passage is by means of a bulwark ladder, such ladder shall be securely attached to the bulwark rail or platform and two handhold stanchions shall be fitted at the point of boarding or leaving the vessel not less than 0,70 m or more than 0,80 m apart.

betreffende Räumlichkeiten, Grundstücke oder Verkehrsmittel zu betreten. [EU] to enter relevant premises, lands or means of transport.

Betreten einschlägiger Räumlichkeiten, Betriebsstätten oder Transportmittel [EU] Enter relevant premises, operating sites or means of transport

Das Betreten der trocken gefallenen Sandbank in diesem Teil des Ruhegebiets zum Zweck der Ausübung dieser genannten Sportarten ist ebenfalls gestattet. [EU] Entering tidal plains in this part of the resting area with the sole purpose of pursuing the abovementioned sports is also permitted.

Das Betreten trocken gefallener Sandbänke ist untersagt; der zu beachtende Mindestabstand zu ruhenden Seehunden beträgt 250 Meter. [EU] A distance of at least 250 m from resting seals must be observed,

Das Betriebspersonal kann auch nach Anwendung von Pflanzenschutzmitteln beim Betreten behandelter Flächen oder Einrichtungen oder beim Umgang mit behandelten, rückstandshaltigen Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen exponiert sein. [EU] Workers can be exposed following application of plant protection products, when entering treated fields or premises or handling treated plants or plant products on which residues remain.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners