DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

217 similar results for litten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Similar words:
Bitten, Latten, Letten, Listen, Litzen, Lutten, Mitten, Mitten..., Sitten, Titten, bitten, kitten, liften, listen, mitten
Similar words:
bitten, hard-bitten, kitten, latten, listen, litter, litter-lout, mitten

Bitten {n} pleading [listen]

jds. beharrliches Drängen {n}; jds. hartnäckige Bitten {n} sb.'s importunity (importunate demands)

ein Haufen Bücher a litter of books

Katzenstreu {f}; Katzenstreu {n} [ugs.] cat litter; kitty litter [Am.]

Kümmerling {m}; Kümmerer {m}; schwächstes/kleinstes Tier eines Wurfes [zool.] runt of a litter

Laubstreuschicht {f}; Laubschicht {f}; Streuschicht {f} (im Wald) [envir.] leaf litter layer; fallen-leaf layer; litter layer (in forests)

Laubstreuzersetzung {f} [bot.] leaf litter decomposition; leaf litter decay

Litzen {pl} [mil.] braid [listen]

Naturverschmutzer {m}; Schmutzfink/rücksichtsloser Zeitgenosse, der seinen Abfall auf den Boden wirft/auf die Straße wirft/einfach fallenlässt/überall zurücklässt [envir.] litterer; litterbug; litter-lout [Br.]

Schrotmessing {n} latten clippings

Sittenwidrigkeit {f}; Verstoß gegen die guten Sitten [jur.] unconscionableness; unconscionability [Am.]; violation of bonos mores; violation of morality

die (öffentliche) Sittlichkeit {f}; die guten Sitten {pl} [soc.] moral practice; ethical practice; ethical life; social morality; customary morality

Streubewohner {pl}; epigäische Arten {pl} [zool.] litter dwellers; epigeic species; epigeics

Tierstreu {f}; Lagerstreu {f}; Einstreu {f}; Strohlage {f} [agr.] animal bedding; bedding material; bedding; litter [listen]

Töpferton {m}; Letten {m} potter's clay; soft clay; potter's loam; potter's earth

Torfstreu {f} peat litter

jdn. (für etw.) um Verzeihung bitten {vt} to apologize to sb. (for sth.); to apologise to sb. (for sth.) [Br.]

Weltraummüll {m} space debris; space litter

zahlenmäßig starker und wachstumsfreudiger Wurf {m} (Viehzucht) [agr.] greater litter size and rapid litter growth (livestock farming)

einen Patienten abhören {vt} [med.] to listen to a patient's chest/heartbeat; to take/have a listen to a patient's chest/heartbeat [Br.]

eine höhere Macht anrufen {vt} (um Hilfe bitten) to invoke a higher power (for assistance)

betteln; benzen [Ös.]; zwängeln [Schw.] {vi} (hartnäckig bitten) (Kinder) to nag and nag (children)

um etw. bitten {v} to make a request

jdn. bitten zu warten {v} to put sb. on hold

jdn. eindringlich bitten, etw. zu tun {v} to urge sb. most strongly to do sth.

Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf! Get a move on, will you!; Make it snappy, will you!

jdn. drängen, etw. zu tun; jdn. eindringlich bitten, etw. zu tun {v} to urge sb. to do sth.

jdn. dringend bitten {vt} (um) to appeal to sb. (for)

inmitten {prp; +Gen.} (umgeben von, mitten in) [listen] in the middle; in the midst (of); amid; amidst [poet.] [listen] [listen]

innerstädtisch {adj}; mitten in der Stadt inner-city

mitten am Tag in broad daylight

mitten in der Luft {adv} midair

mitten in etwas hinein {adv} into the thick of sth.

panaschieren; seine Stimme auf Kandidaten verschiedener Listen verteilen {v} [pol.] to cross-vote; to split one's vote (to vote for candiates of different parties)

sich etw. sagen lassen {vr} (von jdm.) to allow oneself to be told sth.; to listen (to sb.) [listen]

verbissen; hartnäckig; zäh; hartgesotten {adj} [listen] [listen] hard-bitten

zentral {adj}; Mitten... [listen] center

Andere Länder, andere Sitten! [Sprw.] So many countries, so many customs.

Er lässt sich von mir nichts sagen. He won't listen to anything I say.

Gebranntes Kind scheut das Feuer. [Sprw.] Once bitten, twice shy.; Once burnt, twice shy.; Once burnt, twice cautious. [prov.]

Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. When in Rome, do as the Romans do! [fig.]

Schlechte Beispiele verderben gute Sitten. [Sprw.] Evil communications corrupt good manners. [prov.]

Sitten {pl} mores [formal] [no singular]

(herumliegender) Abfall {m}; Straßenabfall {m} [listen] litter

Abfälle {pl}; Straßenabfälle {pl} litter

Abfälle im Meer marine litter

Abfall verstreuen; etw. verschmutzen {vt} to litter [listen]

Abfall verstreuend; verschmutzend littering

Abfall verstreut; verschmutzt littered

vermüllte Straßen und Plätze roads and public areas littered with rubbish

Schmutzige Wäsche lag über den Boden verstreut. Dirty clothes littered the floor.

Bitte halten Sie den Rasen sauber und verstreuen Sie keinen Abfall! Please keep the lawn clean and do not litter!

Bitte nehmen Sie Ihren Abfall mit und verschmutzen Sie die Landschaft nicht! Take your rubbish home and never litter the countryside, please!

Abfallbehälter {m}; Müllbehälter {m} [envir.] waste receptacle; litter receptacle [Br.]; trash receptacle [Am.]; waste box

Abfallbehälter {pl}; Müllbehälter {pl} waste receptacles; litter receptacles; trash receptacles; waste boxes

Dies sollte in feuerfesten Abfallbehältern gesammelt und entsorgt werden. This should be collected in fire-proof waste containers and disposed of.

Abfallkorb {m} (offener Drahtkorb) [envir.] litter basket [Br.]

Abfallkörbe {pl} litter baskets

von etw. Abstand nehmen; von etw. absehen {vi}; etw. unterlassen {vt} [adm.] to refrain from sth.; to desist from sth. [formal]

Abstand nehmend; absehend; unterlassend refraining; desisting

Abstand genommen; abgesehen; unterlassen [listen] refrained; desisted

etw. zu unterlassen haben [jur.] to be required to cease and desist from sth.

Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! Please refrain from smoking!

Wenn ich dieses Lied höre, muss ich weinen / kann ich mir (die) Tränen nicht verkneifen. I cannot refrain from crying when I listen to this song.

Anfrage {f}; Nachfrage {f}; Bitte {f} um Auskunft (bei jdm. / zu etw.) [listen] [listen] enquiry [Br.]; inquiry [Am.] (with sb. / about sth.) [listen] [listen]

Anfragen {pl}; Nachfragen {pl}; Bitten {pl} um Auskunft enquiries; inquiries [listen] [listen]

Meldeauskunft {f} registry enquiry; registry inquiry

an jdn. eine Anfrage richten (zu/bezüglich einer Sache) to make an enquiry with sb. (about a matter)

telefonische Anfrage; Anfrage per Telefon telephone enquiry; enquiry on (the) phone

Die Beantwortung von Anfragen ist momentan nicht möglich. An answer to inquiries is not possible in the moment.

jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun [geh.] {vt} [soc.] to bother; to trouble sb. for sth./to do sth. [listen]

in Anspruch nehmend; bemühend bothering; troubling [listen]

in Anspruch genommen; bemüht [listen] bothered; troubled [listen]

Ich muss Sie leider noch einmal bemühen. I have to bother / trouble you again.

Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it.

Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? May I trouble you for the pepper?

Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? Could I trouble you to open the window, please?

Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten? Could I trouble you for the time?

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners