A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23
similar
results for Unterkompensation
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
die
Kommission
vor
der
Annahme
des
Gemeinschaftsrahmens
von
2005
das
Vorliegen
einer
möglichen
Überkompensation
zu
beurteilen
hatte
,
verfolgte
sie
einen
Ansatz
,
der
als
"Gesamtansatz"
bezeichnet
werden
kann
,
gemäß
dem
die
den
Jahren
der
Überkompensation
zuzurechnenden
Beträge
uneingeschränkt
durch
die
Beträge
aus
den
Jahren
der
Unterkompensation
ausgeglichen
werden
konnten
. [EU]
When
,
prior
to
the
adoption
of
the
2005
Community
framework
,
the
Commission
had
to
assess
the
existence
of
any
overcompensation
,
it
followed
an
approach
which
may
be
described
as
'global'
whereby
the
amounts
relating
to
the
years
of
overcompensation
could
,
without
limit
,
be
offset
by
the
amounts
for
the
years
of
undercompensation
[56].
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Berechnungen
geht
nach
ihren
Angaben
eine
Unterkompensation
der
von
DPLP
getragenen
Kosten
hervor
. [EU]
They
claim
that
the
calculations
they
have
presented
show
that
DPLP
is
undercompensated
for
the
costs
it
incurs
.
Dänemark
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
aus
solchen
unerwarteten
,
auf
unvorhersehbaren
Faktoren
beruhenden
Verbesserungen
oder
Verschlechterungen
nicht
darauf
geschlossen
werden
kann
,
dass
die
Ausgleichsleistung
so
festgelegt
wurde
,
dass
sie
zu
einer
Über-
oder
Unterkompensation
führt
. [EU]
Denmark
therefore
takes
the
view
that
improvements
or
deteriorations
in
results
attributable
to
such
unforeseen
factors
cannot
be
used
as
an
argument
to
claim
that
the
compensation
was
fixed
in
a
way
such
as
to
involve
overcompensation
or
under-compensation
.
Darüber
hinaus
erhebt
Crédit
Mutuel
Widerspruch
gegen
das
von
der
Kommission
angewandte
jährliche
Verfahren
(d. h.
es
werden
nur
die
zugehörigen
Beträge
der
Jahre
der
Überkompensation
berücksichtigt
,
es
erfolgt
aber
kein
Ausgleich
unter
Hinzuziehung
der
Beträge
der
Jahre
der
Unterkompensation
),
was
verschiedenen
Präzedenzfällen
,
der
für
nichtig
erklärten
Entscheidung
und
nach
Aussagen
der
Bank
auch
dem
Gemeinschaftsrahmen
von
2005
zuwiderliefe
. [EU]
Crédit
Mutuel
also
disagrees
with
the
annual
approach
used
by
the
Commission
(that
is
the
fact
of
taking
into
account
only
the
amounts
relating
to
years
of
overcompensation
,
without
offsetting
them
with
the
amounts
for
years
of
undercompensation
),
which
it
believes
runs
counter
to
a
number
of
precedents
,
the
annulled
Decision
and
,
in
its
view
,
the
Community
framework
of
2005
[26].
Das
Endergebnis
entspricht
einer
Unterkompensation
in
Höhe
von
–
; 6,1
Mio
.
EUR
zum
Jahresende
2008
für
den
gesamten
betrachteten
Zeitraum
. [EU]
The
final
result
is
undercompensation
of
EUR
–
; 6,1
million
at
the
end
of
2008
for
the
whole
of
the
period
considered
.
Deutschland
bedauert
das
Fehlen
einer
umfassenden
Berechnung
,
aus
der
ersichtlich
würde
,
ob
insgesamt
eine
Über-
oder
eine
Unterkompensation
der
Deutschen
Post
für
ihre
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
für
die
Beamten
vorliegt
. [EU]
Consequently
,
Germany
deplores
the
lack
of
a
comprehensive
calculation
to
establish
whether
Deutsche
Post
was
in
total
over-
or
under-compensated
for
the
civil
servants'
excess
social
costs
.
Die
im
Gutachten
ermittelte
Unterkompensation
ist
folglich
irreführend
,
da
nicht
berücksichtigt
wurde
,
dass
die
geltend
gemachten
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
nicht
nur
durch
Last
# 2
gedeckt
sind
und
die
Postregulierungsbehörde
einen
höheren
Anteil
der
Sozialkosten
als
Kosten
der
"effizienten
Bereitstellung"
betrachtet
hat
. [EU]
Consequently
,
the
result
of
under-compensation
is
erroneous
because
the
expert
study
overlooks
that
the
claimed
excess
social
costs
are
not
only
covered
by
burden
#2
but
and
that
the
Postal
regulator
has
considered
a
higher
share
of
social
costs
as
'efficient'
cost
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
vom
Staat
gezahlten
53
,48
Mio
.
EUR
der
im
Zeitraum
1991-2001
verzeichneten
Unterkompensation
entsprechen
und
dass
dieser
Betrag
daher
angesichts
der
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
,
mit
der
die
SNCM
betraut
ist
,
verhältnismäßig
ist
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
sum
of
EUR
53
,48
million
paid
by
the
State
is
equal
to
the
undercompensation
noted
for
the
1991-2001
period
and
is
consequently
appropriate
in
the
light
of
the
net
costs
caused
by
the
public
service
task
entrusted
to
SNCM
.
Die
Kommission
merkt
an
,
dass
für
die
drei
Verwaltungsverträge
aus
der
Zeit
vor
2005
eine
Unterkompensation
festgestellt
wurde
,
so
dass
sich
eine
Zusammenfassung
nicht
auf
die
Höhe
der
zurückzufordernden
Überkompensation
auswirken
würde
. [EU]
The
Commission
observes
that
,
since
all
three
management
contracts
before
2005
result
in
undercompensation
,
the
pooling
of
all
years
would
have
no
consequence
on
the
amount
of
overcompensation
to
be
recovered
.
Die
Kommission
müsse
einen
Gesamtansatz
(d. h.
sämtliche
Beträge
der
Jahre
,
in
denen
eine
Überkompensation
vorlag
,
müssten
mit
den
Beträgen
der
Jahre
mit
Unterkompensation
verrechnet
werden
)
für
den
gesamten
Zeitraum
1991-1998
einerseits
und
für
den
gesamten
Zeitraum
ab
1999
andererseits
anwenden
. [EU]
The
Commission
should
adopt
an
overall
approach
(that
is
offsetting
all
of
the
amounts
relating
to
years
of
overcompensation
by
those
for
years
of
undercompensation
)
for
the
whole
of
the
1991-98
period
,
on
the
one
hand
,
and
for
the
whole
of
the
period
beginning
in
1999
,
on
the
other
.
Die
Kommission
schätzte
diese
Unterkompensation
auf
53
,48
Mio
.
EUR
. [EU]
The
Commission
estimated
that
that
undercompensation
amounted
to
EUR
53
,48
million
.
Die
REK
2009
weise
1995
trotz
der
staatlichen
Ausgleichszahlungen
eine
Unterkompensation
der
Deutschen
Post
im
Umfang
von
Mrd
.
EUR
(
aufgezinster
Barwert
1995
)
der
kumulierten
Nettokosten
der
Universaldienstverpflichtungen
für
den
Zeitraum
1990
–
;
1995
aus
. [EU]
The
2009
regulatory
accounts
show
in
1995
that
,
despite
the
public
transfers
,
Deutsche
Post
would
have
suffered
from
an
under-compensation
of
EUR
[...]
million
(actualised
value
in
1995
)
of
the
cumulated
net
costs
deriving
from
the
universal
service
obligations
for
the
period
1990-1995
.
Entgegen
dem
Vorbringen
Deutschlands
ist
also
gesetzlich
dafür
gesorgt
,
dass
durch
die
Übernahme
nicht
wettbewerbsüblicher
Sozialkosten
für
Beschäftigte
in
den
nicht
preisregulierten
Diensten
keine
Unterkompensation
für
die
preisregulierten
Dienste
entsteht
. [EU]
Contrary
to
Germany's
claim
,
it
is
therefore
excluded
by
law
that
the
price-regulated
services
suffer
from
under-compensation
due
to
the
take-over
of
excess
social
costs
from
the
non-price
regulated
services
.
Frankreich
betonte
,
dass
bei
den
vom
Staat
gezahlten
Vergütungen
für
das
System
des
Blauen
Sparbuchs
während
des
gesamten
Zeitraums
1999-2005
eine
Unterkompensation
bestand
. [EU]
France
specified
that
for
the
whole
of
the
1999-2005
period
the
system
relating
to
the
Livret
bleu
was
undercompensated
by
the
state
.
Im
Gutachten
wird
sogar
behauptet
,
es
liege
eine
Unterkompensation
der
Deutschen
Post
von
Mrd
.
EUR
vor
. [EU]
In
fact
,
the
expert
claims
that
Deutsche
Post
has
been
under-compensated
by
EUR
[...]
million
.
In
ihren
Anmerkungen
zur
Ausweitungsentscheidung
werfen
die
französischen
Behörden
der
Kommission
unter
anderem
vor
,
eine
"asymmetrische
Argumentation"
zu
verfolgen
,
indem
für
die
Jahre
,
in
denen
eine
Überkompensation
vorlag
(
1991
,
1992
,
1993
und
1998
)
kein
Ausgleich
durch
die
Jahre
geschaffen
wurde
,
in
denen
eine
Unterkompensation
vorlag
(
1994
bis
1997
),
und
außerdem
in
Anhang
1
der
Ausweitungsentscheidung
in
vollem
Umfang
die
Schlussfolgerungen
ihres
Beraters
zu
den
drei
Punkten
der
abweichenden
Auslegung
zwischen
Frankreich
und
der
Kommission
aufgegriffen
zu
haben
. [EU]
In
their
comments
on
the
extension
Decision
,
the
French
authorities
also
criticise
the
Commission
for
its
'asymmetrical
reasoning'
,
in
that
it
did
not
offset
the
amounts
for
years
in
which
overcompensation
was
found
(1991,
1992
,
1993
and
1998
)
by
those
for
years
of
undercompensation
(1994
to
1997
)
and
for
repeating
in
their
entirety
in
Annex
1
to
the
extension
Decision
the
conclusions
of
its
consultant
on
the
three
areas
of
disagreement
between
France
and
the
Commission
.
Jeder
Vertragszeitraum
wird
daher
gesondert
geprüft
,
und
keine
Über-
oder
Unterkompensation
wird
auf
einen
anderen
Zeitraum
übertragen
. [EU]
Consequently
,
each
period
will
be
considered
separately
and
no
over-/undercompensation
will
be
carried
over
from
one
period
to
the
next
.
Kein
Nachweis
für
eine
Unterkompensation
der
nicht
wettbewerbsüblichen
Kosten
auf
der
Grundlage
des
WIK-Gutachtens
[EU]
No
proof
of
under-compensation
of
excess
social
costs
based
on
WIK
study
Laut
Expertengutachten
liegt
eine
Unterkompensation
für
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
vor
[EU]
Under-compensation
of
excess
social
costs
based
on
expert
study
MwSt
.-Unterkompensation
infolge
des
Pauschalierungssystems
[EU]
Under-compensation
of
VAT
(flat
rate
system
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterkompensation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners