A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
generally
generally intelligible
generally speaking
generalship
generate
generate a prognosis
generate an earthquake
generate an income
generate controversy
Search for:
ä
ö
ü
ß
635
similar
results for
Generate
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Das
Projekt
wird
bis
2029
keinen
Ertrag
abwerfen
.
The
project
will
not
generate
any
revenue
until
2029
.
1,2
Mio
.
kWh
Strom
für
rund
500
Haushalte
soll
die
210-Kilowatt-Anlage
jährlich
erzeugen
. [G]
The
210-kilowatt
plant
will
generate
1.2
million
kWh
of
electricity
for
around
500
households
each
year
.
Aus
ihnen
entstehen
Zielkoordinaten
,
die
eine
Lenkwaffe
steuern
. [G]
They
are
used
to
generate
target
coordinates
that
are
then
transmitted
to
guided
weapons
.
Bereits
seit
rund
20
Jahren
werden
tief
im
Erdinneren
verborgene
Thermalquellen
in
Deutschland
zur
Wärmeerzeugung
genutzt
. [G]
Thermal
springs
hidden
deep
in
the
earth's
interior
have
already
been
being
used
to
generate
heat
in
Germany
for
around
20
years
.
Dadurch
entsteht
eine
Künstlichkeit
,
die
jede
Einfühlung
verbietet
. [G]
In
this
way
they
generate
an
artificiality
that
bars
all
empathy
.
Dass
es
keine
Hexerei
ist
,
wenn
Einfamilienhäuser
mehr
Energie
erzeugen
als
sie
verbrauchen
,
hat
der
Architekt
Rolf
Disch
in
Deutschlands
Solarhauptstadt
Freiburg
im
Breisgau
schon
bewiesen
. [G]
In
Germany's
solar
capital
Freiburg
im
Breisgau
,
architect
Rolf
Disch
has
already
proved
that
family
homes
can
generate
more
energy
than
they
produce
-
and
he
doesn't
do
it
by
waving
a
magic
wand
.
Die
Arbeit
des
Instituts
dient
keiner
materiellen
Gewinnerzielung
. [G]
The
work
of
the
institute
is
not
intended
to
generate
profit
.
Die
Errichtung
und
Erweiterung
von
Anlagen
zur
Gewinnung
und
Nutzung
von
Biogas
aus
Biomasse
zur
Strom-
und/oder
Wärmeerzeugung
wird
vom
Bund
zudem
im
Rahmen
des
Förderprogramms
"Maßnahmen
zur
Nutzung
erneuerbarer
Energien"
finanziell
unterstützt
. [G]
In
addition
,
the
government
programme
"Measures
for
using
renewable
energies"
provides
financial
support
for
the
construction
and
expansion
of
plants
to
generate
and
use
biogas
from
biomass
in
order
to
produce
electricity
and/or
heat
.
Die
installierte
Gesamtleistung
lag
2003
nach
Angaben
des
Bundesumweltministeriums
bei
4.600
MW
,
erzeugt
wurden
damit
rund
20
,4
Mrd
.
Kilowattstunden
(
Zum
Vergleich:
Der
jährliche
Pro-Kopf-Stromverbrauch
liegt
hierzulande
bei
etwa
3.700
kWh
). [G]
According
to
the
Federal
Environment
Ministry
,
the
total
installed
output
in
2003
was
4,600
MW
,
which
was
used
to
generate
around
20
.4
billion
kilowatt-hours
(by
way
of
comparison
,
the
annual
per
capita
energy
consumption
in
Germany
is
approximately
3,700
kWh
).
Die
riesigen
Architektur-Volumina
forderten
vom
Künstler
eine
Erzeugung
von
Zwischengebilden
,
die
Monumental-Skulpturen
,
als
korrespondierende
Vorstufen
zu
den
Übergrößen
,
den
Monumental-Bauten
. [G]
Enormous
architectural
volumes
demanded
that
the
artist
generate
the
intermediate
forms
of
monumental
sculpture
as
a
preliminary
stage
leading
to
the
vastness
of
monumental
buildings
.
Ähnlich
wie
Punk
es
in
seinen
Anfängen
tat
,
verbindet
er
Kritik
an
einem
herrschenden
Konzept
von
Wahrheit
,
Wert
und
Schönheit
mit
Kunstwollen
zu
aggressiver
Ironie
. [G]
Like
Punk
in
its
early
days
,
he
combines
criticism
of
a
dominant
concept
of
truth
,
value
and
beauty
with
artistic
intent
to
generate
aggressive
irony
.
In
den
audiovisuellen
Medien
Europas
sind
rund
950
.000
Menschen
beschäftigt
,
die
rund
65
Milliarden
Euro
am
europäischen
Bruttoinlandsprodukt
erwirtschaften
. [G]
Around
950
000
people
are
employed
in
Europe's
audiovisual
media
,
and
they
generate
about
65
thousand
million
Euro
of
the
European
gross
domestic
product
.
Maßgeblich
beteiligt
ist
die
ZBW
auch
am
Projekt
AUTINDEX
,
in
dessen
Rahmen
ein
Verfahren
entwickelt
wird
,
das
automatisch
Vorschläge
für
Schlagwörter
erzeugt
und
somit
die
Arbeit
der
Fachreferenten
in
Bibliotheken
deutlich
erleichtert
. [G]
The
ZBW
also
plays
a
leading
role
in
the
AUTINDEX
project
,
the
aim
of
which
is
to
automatically
generate
proposals
for
keywords
,
thereby
making
the
work
of
subject
specialists
in
libraries
significantly
easier
.
Mit
dieser
Kraft
zum
Rätsel
erzählen
ihre
Bühnenbilder
immer
eigenständige
Geschichten
unabhängig
von
der
jeweiligen
Inszenierung
. [G]
With
their
capacity
to
generate
puzzles
,
her
stage
designs
always
tell
their
own
stories
independently
of
the
particular
productions
they
accompany
.
Mit
Mitteln
des
Bundesministeriums
für
Umwelt
,
Naturschutz
und
Reaktorsicherheit
wurde
im
Rahmen
des
Zukunftsinvestitionsprogramms
das
geothermische
Heizwerk
Neustadt-Glewe
für
die
Stromerzeugung
erweitert
. [G]
With
funds
from
the
Federal
Ministry
for
the
Environment
,
Nature
Conservation
and
Nuclear
Safety
(Bundesministerium
für
Umwelt
,
Naturschutz
und
Reaktorsicherheit
)
the
Neustadt-Glewe
geothermal
heating
plant
was
expanded
to
generate
electricity
as
part
of
the
Future
Investment
Programme
.
Mit
rund
26
.000
Euro
erwirtschaften
die
82
,5
Millionen
Deutschen
pro
Kopf
etwa
viermal
so
viel
wie
der
Durchschnitt
der
Weltbevölkerung
. [G]
The
82
.5
million
Germans
generate
earnings
of
approximately
EUR
26
,000
each
,
around
four
times
the
world's
average
.
Rund
60
.000
Arbeiter
befördern
davon
im
Schnitt
jährlich
über
180
Millionen
Tonnen
zutage
,
um
daraus
Strom
und
Wärme
zu
machen
. [G]
Around
60
,000
workers
unearth
an
average
of
more
than
180
million
tons
of
it
annually
to
generate
heat
and
power
.
Sie
stellen
bisherige
Werte
in
Frage
,
sie
bringen
neue
Stadtkulturen
hervor
und
erfordern
innovative
Handlungsmodelle
. [G]
They
put
our
current
values
in
question
,
they
generate
new
urban
cultures
and
demand
innovative
models
for
action
.
Statt
dessen
erzeugen
Sie
eine
Atmosphäre
der
Katastrophe
. [G]
Instead
of
this
you
generate
an
atmosphere
of
catastrophe
.
100
%
bei
Infrastrukturinvestitionen
,
die
keine
erheblichen
Nettoeinnahmen
schaffen
[EU]
100
%
for
investments
in
infrastructure
not
of
a
nature
to
generate
substantial
net
revenue
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Generate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners