DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7886 results for verh
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Welche Strafen können sie gegen uns verhängen, wenn wir uns nicht daran halten? What penalties can they impose on us if we fail to comply?

Diese Betreiber müssen einen im Verhältnis größeren Verwaltungsaufwand auf sich nehmen als andere Unternehmen. These operators need to assume a proportionately greater administrative workload than other companies.

Er pflegt mit den meisten Mitarbeitern ein freundschaftliches Verhältnis. He is on friendly terms with most of the staff.

Er steht in keinem treuhänderischen Verhältnis zu diese Firma und das kann ihm auch nicht unterstellt werden. He shall not have, nor been deemed to have, a fiduciary relationship with this company.

Ich habe mich also nicht verhört. So I did hear right then.

Sie machen sich Sorgen, dass sie über ihre Verhältnisse leben. They worry that they're living beyond their means.

Wir leben nicht über unsere Verhältnisse. We don't live extravagantly.

Das lässt sich nicht auf die dortigen Verhältnisse herunterbrechen. This cannot be applied to the conditions there.

Dieser Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung ist nicht verhältnismäßig. This interference with the right to informational self-determination is not proportionate.

Es wäre nicht verhältnismäßig, solche Angaben vorzuschreiben, wenn sie mit zumutbarem Aufwand nicht beschafft werden können. It would not be proportionate to require the inclusion of such information where it cannot be obtained with reasonable effort.

Die Sache verhält sich ganz anders. The situation is completely different.

Die Sache verhält sich genau umgekehrt.; Es ist genau umgekehrt. The situation is exactly the reverse.; Exactly the reverse is the case.

Sollte das Gerät an einem Ort mit Temperaturen unter Null Grad angebracht werden, so ist der Kühlflüssigkeit Glykol in angemessenem Verhältnis beizumischen. If the unit is to be installed at a location having temperatures below zero degrees, glycol must be admixed to the coolant in a suitable ratio.

Aber es ist auch ein Bekenntnis: Es ist ein dialektisches Verhältnis zum eigenen Land. [G] But he also declares what he believes: he expresses a dialectical relationship to his own country.

Alle gehen sie von einfachen geometrischen Grundformen aus, doch definieren sie das Verhältnis von Innen- und Außenraum jedes Mal neu. [G] All take as their starting-point simple geometrical primary forms, but each time they redefine the relationship between inner and outer space.

Allein der Verstand ist es gewesen, der Bundeskanzler Konrad Adenauer und nach ihm alle Bundesregierungen antrieb, ein auf der Ebene der Repräsentanten möglichst perfektes Verhältnis zum Staat Israel und zu den Juden in Deutschland aufzubauen. [G] It was reason alone that drove Federal Chancellor Konrad Adenauer and all the federal Governments since him to develop the best possible relations with the State of Israel and the Jews in Germany at the level of their representatives.

Als sich die wirtschaftlichen Verhältnisse in den siebziger Jahren verschlechterten, blieb nur die Alternative zwischen Rückkehr oder Eingliederung. [G] When the economy took a turn for the worse in the '70s, they were left with a choice between return and integration.

Analog seiner Erkenntnis, dass niemand wirklich erkannt werden will, ließ Stefan Moses in der Serie Masken Künstlern etwa fünf Minuten Zeit, um sich zu verhüllen. [G] Following his awareness that no-one really wants to be recognized, Stefan Moses gave artists about 5 minutes in which to disguise themselves for his series Masks.

Anders verhält es sich bei der Anzahl der Auszeichnungen: 1331 Einzelvergaben waren es im Jahr 2000; so viele wie in keinem anderen europäischen Land. [G] But in terms of numbers, more prizes are awarded in Germany than in any other European country: no less than 1331 literary honours were bestowed in the year 2000, for example.

Auch anlässlich seines 75. Geburtstags erwies er sich mit seiner Essay-Sammlung "Der gespaltene Westen. Kleine Politische Schriften X" (2004) als scharfsichtiger Analytiker - diesmal der (welt)politischen Verhältnisse nach dem 11. September. [G] 2004, in which he celebrated his 75th birthday, he has once again proved himself to be an astute analyst in his collection of essays "Der gespaltene Westen. Kleine Politische Schriften X" [The Divided West.Short Political Writings] (2004). This time, he focuses on the (global) political situation after 9/11.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners