A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
um
um Almosen bitten
um Gottes willen
um Häuser
um Stimmen werben
um anbetteln
um angehen
um anpumpen
um betrügen
um bitten
um buhlen
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for um-
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Nach
vielen
Um-
und
Neuberufungen
stellt
sich
die
Situation
im
Jahr
2005
so
dar
,
dass
zwar
auf
das
akademische
Klassensystem
nicht
verzichtet
werden
kann
,
es
aber
doch
eine
Auffächerung
in
viele
Richtungen
gibt
,
die
für
die
deutsche
Photographie
insgesamt
eine
gute
Basis
im
internationalen
Vergleich
bietet
. [G]
After
plenty
of
reshuffling
and
new
appointments
,
the
situation
in
2005
is
such
that
there's
no
getting
round
the
system
of
academic
photography
classes
,
but
the
training
has
fanned
out
in
many
directions
,
providing
a
solid
basis
on
the
whole
,
by
international
standards
,
for
German
photography
.
Zumindest
Teile
des
Publikums
mochten
und
konnten
die
eben
erlebte
Auslegung
von
Mozarts
Singspiel
"Die
Entführung
aus
dem
Serail"
nicht
hinnehmen:
nämlich
die
radikale
Um-
oder
Neudeutung
eines
vorgeblich
sattsam
bekannten
Opernstoffes
durch
den
katalanischen
Opernregisseur
Calixto
Bieito
. [G]
At
least
some
parts
of
the
audience
neither
wanted
nor
were
able
to
accept
the
interpretation
of
Mozart's
singspiel
The
Abduction
from
the
Seraglio
they
had
just
witnessed:
the
radical
reworking
by
the
Catalan
operatic
director
Calixto
Bieito
of
what
is
allegedly
a
sufficiently
well-known
operatic
subject
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
in
der
Gemeinschaft
einen
angemessenen
Schutz
der
Privatsphäre
und
personenbezogener
Daten
bei
deren
Übermittlung
und
Verarbeitung
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsnetze
zu
gewährleisten
,
müssen
als
hinreichender
Anreiz
für
die
Einhaltung
der
Schutzbestimmungen
wirksame
Um-
und
Durchsetzungsbefugnisse
geschaffen
werden
. [EU]
The
need
to
ensure
an
adequate
level
of
protection
of
privacy
and
personal
data
transmitted
and
processed
in
connection
with
the
use
of
electronic
communications
networks
in
the
Community
calls
for
effective
implementation
and
enforcement
powers
in
order
to
provide
adequate
incentives
for
compliance
.
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
an
den
EU-Rechtsrahmen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
Dienstleistungen
und
Gewährleistung
ihrer
Um-
und
Durchsetzung
. [EU]
Align
legislation
with
the
EU
regulatory
framework
for
electronic
communication
networks
and
services
and
ensure
implementation
and
enforcement
.
Ausarbeitung
eines
Aktionsplans
für
den
Aufbau
der
notwendigen
Kapazität
für
die
Um-
und
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
spezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Vollzugsorgane
,
Richter
,
Staatsanwälte
und
Zollbeamten
. [EU]
Prepare
an
action
plan
for
building
the
necessary
capacity
to
implement
and
enforce
intellectual
property
laws
,
with
particular
focus
on
the
need
to
provide
specialised
training
for
law
enforcement
bodies
,
judges
,
prosecutors
and
customs
officials
.
CPA
30
.11.91:
Um-
und
Ausbauarbeiten
an
Schiffen
,
anderen
Wasserfahrzeugen
und
schwimmenden
Vorrichtungen
[EU]
CPA
30
.11.91:
Conversion
and
reconstruction
of
ships
,
floating
platforms
and
structures
CPA
30
.20.91:
Um-
und
Ausbauarbeiten
an
Schienenfahrzeugen
[EU]
CPA
30
.20.91:
Reconditioning
and
fitting
out
services
(completing)
of
railway
and
tramway
locomotives
and
rolling
stock
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Videoaufzeichnungen
ihrer
Fischereifahrzeuge
und
ihrer
Mast-
und
Aufzuchtbetriebe
,
einschließlich
Videoaufnahmen
von
Um-
und
Einsetzvorgängen
in
Netzkäfige
,
den
ICCAT-Inspektoren
und
-Beobachtern
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Each
Member
State
shall
ensure
that
the
video
records
of
its
fishing
vessels
and
of
its
farms
,
including
video
records
of
transfer
and
caging
operations
,
are
made
available
to
the
ICCAT
inspectors
and
observers
.
Dienstleistungen
des
Um-
und
Ausbaus
und
der
Ausrüstung
von
Schiffen
,
anderen
Wasserfahrzeugen
und
schwimmenden
Vorrichtungen
;
an
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
Wasserfahrzeugen
und
schwimmenden
Vorrichtungen
[EU]
Conversion
,
reconstruction
and
fitting
out
services
of
ships
,
floating
platforms
and
structures
;
sub-contracted
operations
as
part
of
manufacturing
of
ships
and
floating
structures
Die
Tätigkeiten
von
PAKHUIZEN
betreffen
hauptsächlich
die
Umwidmung
,
die
Restaurierung
,
die
Renovierung
,
den
(
Um-
)Bau
sowie
den
Abriss
,
die
Bewirtschaftung
,
die
Verwaltung
und
die
Vermietung
von
Immobilien
. [EU]
The
activities
of
PAKHUIZEN
are
mainly
aimed
at
converting
,
restoring
, (re-)decorating, (re-)constructing,
and
demolishing
,
exploiting
,
managing
and
letting
immovable
property
.
Die
Um-
und
Durchsetzung
dieser
Richtlinie
erfordert
häufig
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Regulierungsbehörden
zweier
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
,
wie
etwa
bei
der
Bekämpfung
von
grenzüberschreitender
unerbetener
Werbung
(
"Spam"
)
und
Spähsoftware
. [EU]
The
implementation
and
enforcement
of
the
provisions
of
this
Directive
often
require
cooperation
between
the
national
regulatory
authorities
of
two
or
more
Member
States
,
for
example
in
combating
cross-border
spam
and
spyware
.
eine
Beschreibung
aller
im
Hinblick
auf
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
2
der
Entscheidung
2002/358/EG
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergriffenen
nationalen
Maßnahmen
,
einschließlich
legislativer
und
institutioneller
Schritte
,
sowie
etwaiger
nationaler
Programme
zur
Gewährleistung
der
Um-
und
Durchsetzung
[EU]
a
description
of
domestic
measures
,
including
any
legal
and
institutional
steps
,
adopted
for
the
purpose
of
meeting
that
Member
State's
commitments
pursuant
to
Article
2
of
Decision
2002/358/EC
and
the
Kyoto
Protocol
,
and
any
programmes
for
domestic
compliance
and
enforcement
Ergreifen
von
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
einer
einheitlichen
Um-
und
Durchsetzung
des
Rechtsrahmens
für
die
Korruptionsbekämpfung
einschließlich
der
Verwendung
angemessener
Statistiken
. [EU]
Take
steps
to
ensure
that
the
legal
framework
for
tackling
corruption
is
uniformly
implemented
and
enforced
including
through
the
use
of
adequate
statistics
.
fehlender
Fähigkeit
der
für
das
Luftfahrtunternehmen
zuständigen
Aufsichtsbehörden
,
die
geltenden
Sicherheitsnormen
um-
oder
durchzusetzen
. [EU]
Insufficient
ability
of
the
competent
authorities
with
regulatory
oversight
of
the
carrier
to
implement
and
enforce
the
relevant
safety
standards
.
Für
den
Wiederaufbau
der
Bestände
sind
in
der
Empfehlung
10-04
eine
weitere
Verringerung
der
zulässigen
Gesamtfangmengen
(
TAC
)
und
eine
Verstärkung
der
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Fangkapazitäten
sowie
der
Kontrollmaßnahmen
-
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Um-
und
Einsetzvorgänge
in
Netzkäfige
-
sowie
im
Jahr
2012
ein
weiteres
Gutachten
des
Ständigen
Ausschusses
für
Forschung
und
Statistik
(
SCRS
)
zur
Ermittlung
der
Laichgründe
und
zur
Einrichtung
von
Schutzgebieten
vorgesehen
. [EU]
In
order
to
rebuild
the
stock
,
Recommendation
10-04
provides
for
a
further
reduction
of
the
total
allowable
catch
,
for
the
strengthening
of
measures
to
reduce
the
fishing
capacity
and
for
the
reinforcement
of
the
control
measures
,
in
particular
concerning
the
transfer
and
the
caging
operations
,
and
foresees
additional
advice
by
the
Standing
Committee
on
Research
and
Statistics
(SCRS)
in
2012
on
the
identification
of
spawning
grounds
and
on
the
creation
of
sanctuaries
.
Jedem
dieser
Verarbeitungs-
und
(
Um-
)Verpackungsbetriebe
wird
von
dieser
Vollzugsbehörde
ein
individueller
Registrierungscode
zugewiesen
. [EU]
A
unique
registration
code
shall
be
attributed
to
each
such
processing
or
(re-)packaging
plant
by
that
management
authority
.
Jeder
dieser
(
Um-
)Verpackungsbetriebe
wird
von
dieser
Vollzugsbehörde
ein
einmaliger
Registrierungscode
zugewiesen
. [EU]
A
unique
registration
code
shall
be
attributed
to
each
such
(re-)packaging
plant
by
that
management
authority
.
Jeder
Mitgliedstaat
,
dessen
Gerichtsbarkeit
Mast-
und
Aufzuchtbetriebe
für
Roten
Thun
unterstehen
,
trägt
dafür
Sorge
,
dass
Videoaufzeichnungen
von
seinen
Fischereifahrzeugen
und
Betrieben
,
einschließlich
Videoaufnahmen
von
Um-
und
Einsetzvorgängen
in
Netzkäfige
,
den
Gemeinschaftsinspektoren
und
-beobachtern
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Each
Member
State
under
whose
jurisdiction
the
farm
for
bluefin
tuna
is
located
shall
ensure
that
the
video
records
of
its
fishing
vessels
and
of
its
farms
,
including
video
records
of
transfer
and
caging
operations
,
are
made
available
to
Community
inspectors
and
observers
.
Maßnahmen
,
die
gewährleisten
,
dass
der
Rechtsrahmen
für
die
Korruptionsbekämpfung
angeglichen
und
einheitlich
um-
und
durchgesetzt
wird
,
sowie
größere
Anstrengungen
,
um
Korruption
insbesondere
auf
hoher
Ebene
aktiv
zu
verhindern
,
aufzudecken
und
zu
verfolgen
. [EU]
Take
steps
to
ensure
that
the
legal
framework
for
tackling
corruption
is
aligned
and
uniformly
implemented
and
enforced
and
ensure
greater
efforts
to
proactively
prevent
,
detect
and
effectively
prosecute
corruption
,
especially
high-level
corruption
.
Nur
die
von
der
Vollzugsbehörde
eines
Mitgliedstaats
zugelassenen
(
Um-
)Verpackungsbetriebe
sind
berechtigt
,
Kaviar
für
die
Ausfuhr
oder
Wiederausfuhr
oder
den
innergemeinschaftlichen
Handel
zu
verarbeiten
und
zu
verpacken
oder
umzupacken
. [EU]
Only
those
(re-)packaging
plants
that
are
licensed
by
the
management
authority
of
a
Member
State
shall
be
entitled
to
process
and
package
or
re-
package
caviar
for
export
,
re-export
or
intra-Community
trade
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "um-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners