A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for niederschlug
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bis
dahin
wurde
unter
"Krimi"
angloamerikanische
Sensationsliteratur
verstanden
,
eine
Auffassung
,
die
sich
sogar
in
der
Machart
der
Übersetzungen
niederschlug
:
Klassiker
wie
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
oder
Patricia
Highsmith
werden
gegenwärtig
neu
übertragen
,
weil
die
Erstübersetzungen
die
Reißer-Aspekte
allzu
sehr
betonten
. [G]
Until
then
"crime
novel"
was
understood
as
Anglo-American
sensational
literature
, a
view
that
was
even
reflected
in
the
style
of
the
translations
.
Classics
such
as
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
or
Patricia
Highsmith
are
currently
being
retranslated
because
the
first
translations
overemphasised
the
sensationalist
aspects
.
Ein
besonderes
Merkmal
ist
der
"Anti-Extremismus"
,
der
sich
in
so
singulären
Einrichtungen
wie
den
Ämtern
für
Verfassungsschutz
,
der
Fünf-Prozent-Hürde
vor
dem
Einzug
in
Bundes-
und
Landtage
und
der
Möglichkeit
des
Parteiverbots
niederschlug
. [G]
A
special
feature
is
its
"anti-extremism"
,
reflected
in
such
unique
institutions
as
the
Offices
for
Protection
of
the
Constitution
,
the
five-per
cent
hurdle
for
entry
into
the
Bundestag
and
regional
parliaments
,
and
the
possibility
to
ban
political
parties
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
unterboten
,
entscheidend
zu
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
was
sich
insbesondere
in
einem
Rentabilitätseinbruch
und
einer
drastischen
Verschlechterung
der
anderen
Finanzindikatoren
niederschlug
. [EU]
Based
on
the
above
considerations
,
it
was
found
that
the
low-priced
imports
from
the
PRC
which
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
have
had
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
,
which
is
reflected
in
the
sharp
decrease
of
profitability
and
strong
deterioration
of
the
other
financial
indicators
.
Da
der
kurzfristige
Zinssatz
am
1.
Januar
1995
bei
5 %
bis
5,5 %
lag
,
entstand
der
DPAG
ein
Kostennachteil
von
1,7 %,
der
sich
in
einem
höheren
jährlichen
Zinsaufwand
von
rund
15
,3
Mio
.
EUR
niederschlug
. [EU]
As
the
short-term
interest
rate
amounted
to
about
5 %
to
5,5 %
at
1
January
1995
,
DPAG
suffered
a
cost
disadvantage
of
1,7 %
which
amounted
to
higher
annual
interest
costs
of
about
EUR
15
,3
million
.
Daher
gibt
es
keine
eindeutigen
Belege
dafür
,
dass
sich
die
Aufwertung
der
INR
nicht
rechtzeitig
in
den
Preisen
niederschlug
,
die
die
indischen
ausführenden
Hersteller
ihren
Abnehmern
in
der
EU
berechneten
,
oder
dass
sie
sich
bei
den
Dumpingberechnungen
über
Gebühr
nachteilig
auswirkte
. [EU]
There
is
therefore
no
clear
evidence
that
the
appreciation
of
the
INR
was
not
timely
reflected
in
the
prices
charged
by
the
Indian
exporting
producers
to
their
customers
in
the
EU
or
had
an
undue
penalising
effect
in
the
dumping
calculations
.
Darüber
hinaus
sank
der
durchschnittliche
Stückpreis
dieser
Einfuhren
um
11
%,
was
sich
,
wie
die
Untersuchung
zeigte
,
in
einer
entsprechenden
Preisunterbietung
niederschlug
. [EU]
Furthermore
,
the
average
unit
price
of
those
imports
decreased
by
11
%,
which
is
reflected
in
the
price
undercutting
found
in
the
investigation
.
Darüber
hinaus
sank
der
durchschnittliche
Stückpreis
dieser
Einfuhren
um
fast
50
%,
was
sich
in
einer
entsprechenden
,
in
der
Untersuchung
ermittelten
Preisunterbietung
niederschlug
. [EU]
Furthermore
,
the
average
unit
price
of
those
imports
decreased
by
almost
50
%,
which
is
reflected
in
the
price
undercutting
found
in
the
investigation
.
Der
2000
zu
verzeichnende
starke
Produktionsanstieg
war
auf
das
günstige
Wirtschaftsklima
zurückzuführen
,
das
sich
auch
in
einer
hohen
Kapazitätsauslastung
in
diesem
Jahr
niederschlug
. [EU]
The
sharp
increase
observed
in
2000
was
due
to
the
good
economic
climate
,
which
also
translated
into
a
rising
capacity
utilisation
rate
that
year
.
Der
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2008
beobachtete
Anstieg
der
Einfuhrpreise
geht
ausschließlich
auf
eine
erhebliche
Erhöhung
der
Rohstoffpreise
zurück
,
die
sich
in
weltweit
steigenden
Kosten
für
nahtlose
Rohre
niederschlug
,
und
entspricht
keinerlei
Absicht
zur
Verringerung
des
Preisunterschieds
gegenüber
anderen
Anbietern
auf
dem
EU-Markt
. [EU]
The
increase
in
import
prices
observed
in
the
second
part
of
2008
was
entirely
due
to
a
substantial
increase
in
raw
material
costs
,
which
has
translated
in
a
worldwide
increase
of
the
costs
for
seamless
pipes
and
tubes
and
does
not
correspond
to
any
intention
to
reduce
the
price
differential
with
the
prices
of
other
suppliers
in
the
EC
market
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
erlitt
eine
bedeutende
Schädigung
,
die
sich
vor
allem
in
einer
sinkenden
Rentabilität
niederschlug
. [EU]
The
Union
industry
suffered
material
injury
,
which
was
reflected
most
notably
in
decreasing
profitability
.
Deshalb
verschlechterte
sich
trotz
der
offensichtlich
positiven
Entwicklung
bei
Produktion
,
Verkäufen
und
Verkaufspreis
die
finanzielle
Gesamtsituation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
was
sich
in
der
negativen
Entwicklung
der
Rentabilität
(
von
einem
Plus
von
2,7 %
im
Jahr
2002
zu
einem
Minus
von
3,2 %
im
UZÜ
),
der
Ausfuhrverkäufe
,
der
Produktionskosten
,
der
RoI
und
des
Cashflow
niederschlug
. [EU]
Thus
,
despite
the
apparent
positive
developments
concerning
production
,
sales
and
sales
price
,
the
overall
financial
situation
of
the
Community
industry
deteriorated
and
is
reflected
in
the
negative
developments
of
profitability
(from 2,7 %
profit
in
2002
to
3,2 %
losses
in
the
RIP
),
of
export
sales
,
production
cost
,
return
on
investments
and
cash
flow
.
Die
Berechnungen
betrafen
jedoch
nur
einige
der
im
UZ
verkauften
Warentypen
und
zeigten
,
dass
sich
der
Antidumpingzoll
nicht
in
allen
Fällen
in
vollem
Umfang
im
Verkaufspreis
niederschlug
. [EU]
However
,
the
calculations
provided
only
concerned
some
of
the
models
sold
during
the
IP
and
showed
that
the
selling
price
did
not
fully
reflect
the
anti-dumping
duty
in
all
cases
.
Die
durchschnittlichen
Arbeitskosten
erhöhten
sich
im
Bezugszeitraum
um
19
%
trotz
der
Bemühungen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
um
Senkung
der
Arbeitskosten
insbesondere
im
Hinblick
auf
nicht
qualifizierte
Arbeitskräfte
,
was
sich
in
der
in
Erwägungsgrund
77
erwähnten
Verringerung
der
Gesamtbeschäftigtenzahl
niederschlug
. [EU]
The
average
labour
cost
increased
by
19
%
during
the
period
considered
despite
the
labour
cost
reducing
efforts
of
the
sampled
producers
in
particular
with
regard
to
unskilled
workers
,
as
reflected
in
the
reduction
of
the
overall
workforce
mentioned
in
recital
77
above
.
Die
durchschnittlichen
Rohstoffpreise
stiegen
2004
sprunghaft
an
,
was
sich
in
den
höheren
Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wie
auch
in
höheren
Einfuhrpreisen
niederschlug
. [EU]
Indeed
,
it
was
found
that
average
prices
of
raw
materials
went
up
sharply
during
2004
,
which
was
reflected
in
the
higher
sales
prices
of
the
Community
industry
and
higher
import
prices
alike
.
Diese
Entwicklung
war
darauf
zurückzuführen
,
dass
der
beträchtliche
Anstieg
der
Rohstoffpreise
sich
nur
teilweise
in
den
Verkaufspreisen
der
gleichartigen
Ware
niederschlug
. [EU]
The
reason
for
this
development
is
that
the
significant
increase
in
raw
material
prices
was
only
partially
reflected
in
the
sales
prices
of
the
like
product
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Durchschnittspreise
der
Rohstoffe
zwischen
2002
und
2003
stabil
waren
,
sich
jedoch
ab
2003
und
auch
im
UZ
erhöhten
,
was
sich
in
höheren
Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
niederschlug
. [EU]
It
was
found
that
average
prices
of
raw
materials
remained
stable
between
2002
and
2003
,
but
increased
from
2003
and
also
during
the
IP
,
which
was
reflected
in
the
higher
sales
prices
of
the
Community
industry
Die
vorgelegten
Beweise
ließen
somit
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
eindeutig
erkennen
,
ob
sich
der
Antidumpingzoll
in
den
Weiterverkaufspreisen
niederschlug
. [EU]
Consequently
,
the
evidence
provided
was
not
found
to
be
conclusive
on
whether
the
anti-dumping
duty
was
reflected
in
the
resale
prices
.
Die
Wirtschaftsindikatoren
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ließen
für
den
Bezugszeitraum
eine
negative
Entwicklung
der
Geschäftsergebnisse
erkennen
,
die
sich
unter
anderem
in
Betriebsstilllegungen
von
vier
Gemeinschaftsherstellern
niederschlug
. [EU]
It
is
also
recalled
that
the
economic
indicators
of
the
Community
industry
showed
deteriorating
financial
results
during
the
period
considered
,
leading
to
the
closure
of
four
Community
producers
in
recent
years
.
Es
wird
bestätigt
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
sich
vor
allem
in
rückläufigen
Verkaufsstückpreisen
niederschlug
,
die
wiederum
zu
einer
deutlichen
Verschlechterung
der
Finanzlage
führten
,
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
verursacht
wurde
. [EU]
In
conclusion
,
it
is
confirmed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
,
which
is
characterised
especially
by
a
decline
in
unit
sales
prices
leading
to
a
significant
deterioration
of
the
financial
situation
,
was
caused
by
the
dumped
imports
from
the
country
concerned
.
Es
wird
bestätigt
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
sich
vor
allem
in
Verkaufseinbußen
,
Marktanteilsverlusten
und
rückläufigen
Verkaufsstückpreisen
niederschlug
,
die
wiederum
zu
einer
Verschlechterung
der
Finanzsituation
führten
,
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verursacht
wurde
. [EU]
In
conclusion
,
it
is
confirmed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
,
which
is
characterised
especially
by
a
decline
in
sales
volume
,
market
shares
and
unit
sales
price
resulting
in
a
deterioration
of
the
financial
situation
,
was
caused
by
the
dumped
imports
from
the
countries
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "niederschlug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners