A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachwalzwerk
Nachwehen
Nachweihnachtswoche
Nachweihnachtszeit
Nachweis
Nachweisbarkeit
Nachweisempfindlichkeit
Nachweisflüssigkeit
Nachweisführung
Search for:
ä
ö
ü
ß
3852 results for
nachweis
Word division: Nach·weis
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
60
EUR
je
Analyse
zum
Nachweis
von
Listeria
monocytogenes
[EU]
EUR
60
for
each
analysis
for
the
detection
of
Listeria
monocytogenes
77
Ein
in
einem
aktiven
Markt
notierter
Preis
erbringt
den
zuverlässigsten
Nachweis
für
den
beizulegenden
Zeitwert
.
Wann
immer
ein
solcher
Preis
zur
Verfügung
steht
,
ist
er
ohne
Berichtigung
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
heranzuziehen
.
Ausgenommen
sind
die
in
Paragraph
79
beschriebenen
Umstände
. [EU]
77
A
quoted
price
in
an
active
market
provides
the
most
reliable
evidence
of
fair
value
and
shall
be
used
without
adjustment
to
measure
fair
value
whenever
available
,
except
as
specified
in
paragraph
79
.
A.112B
Nachweis
der
Befähigung
[EU]
A.112B
Demonstration
of
capability
A.114
Nachweis
der
Einhaltung
[EU]
A.114
Showing
of
compliance
A.14
Nachweis
der
Befähigung
[EU]
A.14
Demonstration
of
capability
aat
des
Kontoverwalters
üblicherweise
als
Nachweis
des
ständigen
Wohnsitzes
der
benannten
Person
akzeptiert
wird
. [EU]
as
evidence
of
the
permanent
residence
of
the
nominee
.
ABC-
Nachweis
ausrüstung
,
besonders
konstruiert
oder
modifiziert
zum
Nachweis
oder
zur
Identifizierung
eines
der
folgenden
Agenzien
,
Materialien
oder
Stoffe
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
; [EU]
Nuclear
,
biological
and
chemical
(NBC)
detection
systems
,
specially
designed
or
modified
for
detection
or
identification
of
any
of
the
following
,
and
specially
designed
components
therefor:
Ab
demselben
Zeitpunkt
sind
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
519/2004
der
Kommission
vom
19
.
März
2004
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
hinsichtlich
der
Ausfuhr
von
Milch
und
Milcherzeugnissen
Bestimmungen
über
den
Nachweis
festgelegt
worden
,
dass
die
Einfuhrzollförmlichkeiten
in
einem
Drittland
erfüllt
worden
sind
. [EU]
As
from
the
same
date
Commission
Regulation
(EC)
No
519/2004
of
19
March
2004
derogating
from
Regulation
(EC)
No
800/1999
as
regards
exports
of
milk
and
milk
products
[5]
laid
down
provisions
relating
to
the
proof
that
customs
formalities
for
importation
have
been
completed
in
a
third
country
.
Abgesehen
von
der
Flüssigkeitschromatographie
(
LC
)
mit
Massenspektrometrie
(
MS
)
könnten
andere
anerkannte
Testmethoden
zum
Nachweis
lipophiler
Toxine
angewandt
werden
,
solange
sie
die
vom
EU-RL
festgelegten
Kriterien
zur
Bewertung
der
Leistungsfähigkeit
erfüllen
. [EU]
Any
other
recognised
method
,
different
from
the
liquid
chromatography
(LC)
mass
spectrometry
(MS),
could
be
applied
for
the
detection
of
lipophilic
toxins
provided
that
they
fulfil
the
method
performance
criteria
stipulated
by
the
EU-RL
.
Abgesehen
von
diesem
Einzelfall
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
anhand
der
von
den
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
durchgeführten
Kontrollen
kein
Nachweis
von
Bt10
gemeldet
. [EU]
Apart
from
this
specific
case
,
no
finding
of
Bt10
has
been
reported
by
Member
States
on
the
basis
of
the
controls
carried
out
by
national
competent
authorities
.
Abschließend
erbrachte
die
Tschechische
Republik
den
Nachweis
,
dass
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Osinek-Darlehens
die
Voraussetzungen
für
eine
Insolvenz
nach
dem
Tschechischen
Insolvenzgesetz
nicht
erfüllte
. [EU]
Finally
,
the
Czech
Republic
provided
evidence
showing
that
at
the
time
when
the
Osinek
loan
was
granted
Č
;SA
did
not
fulfil
the
conditions
for
insolvency
under
the
Czech
Insolvency
Act
[11].
Abschließend
lässt
sich
sagen
,
dass
Northlink
1
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
keinen
ungerechtfertigten
übermäßigen
Ausgleich
erhielt
und
kein
Nachweis
dafür
erbracht
wurde
,
dass
sich
das
Unternehmen
in
dem
Zeitraum
,
in
dem
es
die
Strecken
zu
den
nördlichen
Inseln
bediente
,
wettbewerbsfeindlich
verhalten
hat
. [EU]
In
conclusion
,
NorthLink
1
was
not
unduly
over-compensated
for
the
performance
of
its
public
service
obligations
and
there
is
no
evidence
that
it
engaged
in
any
form
of
anti-competitive
behaviour
during
the
period
in
which
it
operated
in
the
northern
islands
routes
.
Abschluss
einer
Streckenüberprüfung
als
Kommandant
und
Nachweis
angemessener
Kenntnisse
der
zu
fliegenden
Strecke
oder
des
zu
befliegenden
Bereichs
und
der
Flugplätze
,
einschließlich
zu
benutzender
Ausweichflugplätze
,
Einrichtungen
und
Verfahren
,
und
[EU]
Completion
of
a
line
check
as
commander
and
demonstration
of
adequate
knowledge
of
the
route
or
area
to
be
flown
and
of
the
aerodromes
,
including
alternate
aerodromes
,
facilities
and
procedures
to
be
used
;
and
Abschnitt
IV:
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
des
Zusatzstoffs
Entspricht
die
für
Futtermittel
vorgesehene
Funktion
derjenigen
in
Lebensmitteln
,
ist
möglicherweise
kein
weiterer
Nachweis
der
Wirksamkeit
erforderlich
. [EU]
Otherwise
the
requirements
for
efficacy
are
as
those
shown
in
Section
IV
of
Annex
II
.
Abschnitt
IV:
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
des
Zusatzstoffs
Es
gelten
die
Anforderungen
an
die
verschiedenen
Kategorien/Funktionsgruppen
von
Zusatzstoffen
.
Ist
der
Zusatzstoff
,
für
den
Untersuchungen
an
Tieren
erforderlich
sind
,
bereits
für
andere
,
physiologisch
ähnliche
Tierarten
zugelassen
,
ist
kein
weiterer
Nachweis
der
Wirksamkeit
nötig
,
falls
die
vorgesehene
Wirkung
und
Wirkungsweise
dieselben
sind
.
Ist
der
Zusatzstoff
noch
nicht
zugelassen
,
oder
ist
die
vorgesehene
Wirkung
oder
Wirkungsweise
nicht
dieselbe
wie
bei
einer
früheren
Zulassung
,
wird
die
Wirksamkeit
entsprechend
den
allgemeinen
Regeln
in
Anhang
II
Abschnitt
IV
nachgewiesen
. [EU]
If
the
additive
has
not
been
previously
authorised
,
the
requested
effect
,
or
the
mode
of
action
are
different
than
former
authorisation
,
efficacy
shall
be
demonstrated
following
the
general
rules
for
Section
IV
in
Annex
II
.
Abschnitt
IV:
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
des
Zusatzstoffs
Ist
der
Zusatzstoff
bereits
für
eine
physiologisch
vergleichbare
Haupttierart
im
Hinblick
auf
die
gleiche
Funktion
zugelassen
und
ist
die
Wirkungsweise
des
Zusatzstoffs
bekannt
oder
nachgewiesen
,
lässt
sich
die
Wirksamkeit
durch
einen
Nachweis
derselben
Wirkungsweise
bei
der
Nebentierart
belegen
. [EU]
Where
no
such
link
can
be
made
,
efficacy
shall
be
demonstrated
following
the
general
rules
for
Section
IV
in
Annex
II
.
Abszess
oder
sonstiger
Nachweis
einer
intraabdominalen
Infektion
während
einer
Operation
oder
durch
histopathologische
Untersuchung
festgestellt
; [EU]
Patient
has
abscess
or
other
evidence
of
intraabdominal
infection
seen
during
a
surgical
operation
or
histopathologic
examination
Abszess
oder
sonstiger
Nachweis
einer
Mundrauminfektion
bei
der
Inspektion
,
während
einer
Operation
oder
durch
histopathologische
Untersuchung
festgestellt
; [EU]
Patient
has
an
abscess
or
other
evidence
of
oral
cavity
infection
seen
on
direct
examination
,
during
a
surgical
operation
,
or
during
a
histopathologic
examination
Abweichend
von
Absatz
1
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Sendungen
zu
,
denen
keine
Ergebnisse
einer
analytischen
Untersuchung
beiliegen
,
sofern
der
einführende
Mitgliedstaat
dafür
Sorge
trägt
,
dass
jede
Sendung
bei
ihrer
Ankunft
solchen
Analysen
zum
Nachweis
von
Chloramphenicol
,
Tetracyclin
,
Oxytetracyclin
,
Chlortetracyclin
und
Metaboliten
von
Nitrofuranen
unterzogen
wird
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
shall
authorise
the
importation
of
consignments
that
are
not
accompanied
by
the
results
of
an
analytical
test
provided
that
the
importing
Member
State
ensures
that
each
consignment
undergoes
such
analytical
tests
for
the
detection
of
chloramphenicol
,
tetracycline
,
oxytetracycline
,
chlortetracycline
and
of
metabolites
of
nitrofurans
on
arrival
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
als
Nachweis
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
eines
Unternehmens
eine
Bescheinigung
wie
etwa
eine
Bankbürgschaft
oder
eine
Versicherung
,
einschließlich
einer
Berufshaftpflichtversicherung
einer
oder
mehrer
Banken
oder
anderer
Finanzinstitute
einschließlich
von
Versicherungsunternehmen
,
die
eine
selbstschuldnerische
Bürgschaft
für
das
Unternehmen
über
die
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Beträge
darstellen
,
gelten
lassen
oder
verlangen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
competent
authority
may
agree
or
require
that
an
undertaking
demonstrate
its
financial
standing
by
means
of
a
certificate
such
as
a
bank
guarantee
or
an
insurance
,
including
a
professional
liability
insurance
from
one
or
more
banks
or
other
financial
institutions
,
including
insurance
companies
,
providing
a
joint
and
several
guarantee
for
the
undertaking
in
respect
of
the
amounts
specified
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachweis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners