A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
herkömmlich
herlaufen
herleiern
herleitbar
herleiten
hermaphroditisch
hermatypisch
hermeneutisch
hermetisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
herleiten
Word division: her·lei·ten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Verfahrensbeteiligten
können
aus
der
Unterlassung
dieses
Hinweises
keine
Ansprüche
herleiten
. [EU]
The
parties
to
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
that
indication
.
Drittstaatsangehörige
,
deren
Einreise
in
einen
Mitgliedstaat
Verpflichtungen
unterliegt
,
die
sich
aus
internationalen
Abkommen
zur
Erleichterung
der
Einreise
und
des
vorübergehenden
Aufenthalts
bestimmter
Kategorien
von
natürlichen
Personen
,
die
handels-
und
investitionsbezogene
Tätigkeiten
ausüben
,
herleiten
[EU]
Who
enter
a
Member
State
under
commitments
contained
in
an
international
agreement
facilitating
the
entry
and
temporary
stay
of
certain
categories
of
trade
and
investment-related
natural
persons
Drittstaatsarbeitnehmer
,
die
in
einen
Drittstaat
umziehen
,
oder
ihre
sich
in
Drittstaaten
aufhaltenden
Hinterbliebenen
,
die
ihre
Ansprüche
von
ihnen
herleiten
,
erhalten
gesetzliche
Altersrenten
bzw
.
Invaliditäts-
oder
Hinterbliebenenleistungen
,
die
in
dem
früheren
Beschäftigungsverhältnis
begründet
sind
und
auf
die
sie
gemäß
den
Rechtsvorschriften
nach
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
Ansprüche
erworben
haben
,
zu
denselben
Bedingungen
und
in
derselben
Höhe
wie
die
Staatsangehörigen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bei
einem
Umzug
in
einen
Drittstaat
. [EU]
Third-country
workers
moving
to
a
third
country
,
or
their
survivors
who
reside
in
a
third
country
and
who
derive
rights
from
those
workers
,
shall
receive
,
in
relation
to
old
age
,
invalidity
and
death
,
statutory
pensions
based
on
those
workers'
previous
employment
and
acquired
in
accordance
with
the
legislation
referred
to
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
883/2004
,
under
the
same
conditions
and
at
the
same
rates
as
the
nationals
of
the
Member
States
concerned
when
they
move
to
a
third
country
.
Ein
illegal
beschäftigter
Drittstaatsangehöriger
sollte
aus
dem
illegalen
Beschäftigungsverhältnis
oder
der
Zahlung
oder
Nachzahlung
von
Vergütungen
,
Sozialversicherungsbeiträgen
oder
Steuern
durch
den
Arbeitgeber
oder
den
Rechtsträger
,
der
für
den
Arbeitgeber
die
Zahlung
zu
leisten
hat
,
kein
Recht
auf
Einreise
,
Aufenthalt
und
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
herleiten
können
. [EU]
An
illegally
employed
third-country
national
should
not
derive
a
right
to
entry
,
stay
and
access
to
the
labour
market
from
the
illegal
employment
relationship
or
from
the
payment
or
back
payment
of
remuneration
,
social
security
contributions
or
taxes
by
the
employer
or
by
a
legal
entity
which
has
to
pay
instead
of
the
employer
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
die
französische
Fischereiflotte
etwa
1500
Schiffe
mit
einer
Länge
von
mehr
als
12
Metern
umfasst
und
95
,3 %
der
Schiffe
dieser
Größe
durch
den
FPAP
abgesichert
werden
,
was
etwa
1400
Schiffen
entspricht
,
lässt
sich
herleiten
,
dass
etwa
1000
Schiffe
mit
einer
Länge
von
weniger
als
12
Metern
ebenfalls
durch
den
FPAP
abgesichert
werden
. [EU]
This
is
because
,
since
the
French
fleet
comprises
approximately
1500
vessels
of
more
than
12
metres
and
95
,3 %
of
the
vessels
of
that
size
are
covered
by
the
FPAP
[9], i.e.
approximately
1400
vessels
,
it
can
be
deduced
that
approximately
1000
vessels
of
less
than
12
metres
are
also
covered
by
the
FPAP
.
In
seiner
Stellungnahme
betont
Repsol
die
Notwendigkeit
der
Unterscheidung
zwischen
seiner
Position
als
vertraglich
Begünstigter
der
Bürgschaften
und
jeglicher
mutmaßlichen
Begünstigung
,
die
sich
aus
der
staatlichen
Beihilfe
herleiten
könnte
. [EU]
In
its
observations
,
Repsol
insists
on
the
distinction
that
must
be
drawn
between
its
position
as
contractual
beneficiary
of
the
guarantees
,
and
any
alleged
benefits
deriving
from
the
state
aid
.
Sie
umfasst
ein
Zuschusselement
,
aber
auch
andere
positive
und
negative
Elemente
,
die
sich
aus
den
Rechten
und
Pflichten
der
Parteien
der
Konzession
herleiten
. [EU]
There
is
not
only
a
grant
element
,
but
other
elements
too
,
both
positive
and
negative
,
deriving
from
the
rights
and
obligations
of
each
of
the
parties
to
the
concession
.
Um
zu
ermitteln
,
welche
Maßnahmen
sich
aus
öffentlichen
Mitteln
herleiten
und
dem
Staat
zuzuordnen
sind
,
wurde
jeder
einzelne
Gläubiger
untersucht
. [EU]
In
order
to
establish
which
measures
concern
State
resources
and
are
imputable
to
the
State
,
each
creditor
was
analysed
.
"Vertragspartei
des
Anmelders"
die
Vertragspartei
oder
eine
der
Vertragsparteien
,
von
der
der
Anmelder
seine
Berechtigung
zur
Einreichung
einer
internationalen
Anmeldung
herleitet
,
da
er
mindestens
eine
in
Artikel
3
erläuterte
Bedingung
bezüglich
dieser
Vertragspartei
erfüllt
;
kann
der
Anmelder
seine
Berechtigung
zur
Einreichung
einer
internationalen
Anmeldung
nach
Artikel
3
von
mehr
als
einer
Vertragspartei
herleiten
,
so
bedeutet
"Vertragspartei
des
Anmelders"
diejenige
dieser
Vertragsparteien
,
die
als
solche
in
der
internationalen
Anmeldung
angegeben
ist
[EU]
'applicant's
Contracting
Party'
means
the
Contracting
Party
or
one
of
the
Contracting
Parties
from
which
the
applicant
derives
its
entitlement
to
file
an
international
application
by
virtue
of
satisfying
,
in
relation
to
that
Contracting
Party
,
at
least
one
of
the
conditions
specified
in
Article
3;
where
there
are
two
or
more
Contracting
Parties
from
which
the
applicant
may
,
under
Article
3,
derive
its
entitlement
to
file
an
international
application
,
'applicant's
Contracting
Party'
means
the
one
which
,
among
those
Contracting
Parties
,
is
indicated
as
such
in
the
international
application
Weisen
Sie
nach
,
dass
gemeinschaftliche
oder
staatliche
Vorschriften
in
Form
von
Gesetzen
,
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
vorhanden
sind
,
die
es
den
Behörden
ermöglichen
,
die
Seuche
bzw
.
Krankheit
unter
Kontrolle
zu
bringen
,
indem
sie
entweder
Tilgungsmaßnahmen
(
insbesondere
rechtsverbindliche
Maßnahmen
,
aus
denen
sich
Entschädigungsansprüche
herleiten
lassen
)
ergreifen
oder
als
Anreiz
für
die
Betroffenen
,
freiwillig
an
Vorbeugungsmaßnahmen
teilzunehmen
,
ein
gegebenenfalls
an
eine
Beihilferegelung
gekoppeltes
Warnsystem
einrichten
. [EU]
Please
show
that
there
are
Community-level
or
national
legislative
,
regulatory
or
administrative
provisions
empowering
the
authorities
to
act
against
the
disease
,
either
by
adopting
measures
to
eradicate
it
(in
particular
mandatory
measures
giving
entitlement
to
financial
compensation
)
or
by
establishing
an
early-warning
system
combined
,
where
necessary
,
with
aid
to
encourage
private
in
dividuals
to
participate
in
prevention
schemes
on
a
voluntary
basis
[66].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herleiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners