A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gerieben
geriefte Zwischenlage
geriffelt
gerillt
gering
geringe Höhe
geringe Kosten
geringe Menge
geringelte Mordwanze
Search for:
ä
ö
ü
ß
1147 results for
gering
Word division: ge·ring
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Andere
Lieferquellen
,
wie
die
Türkei
und
Japan
,
seien
keine
echten
Alternativen
,
da
die
Produktionsmengen
dieser
Länder
im
Vergleich
zu
denjenigen
in
der
VR
China
zu
gering
und
außerdem
,
wie
im
Falle
von
Japan
,
fast
ausschließlich
für
den
Inlandsmarkt
bestimmt
seien
. [EU]
This
user
furthermore
claimed
that
the
other
sources
of
supply
available
such
as
Turkey
and
Japan
cannot
be
real
alternatives
because
the
production
volume
in
these
countries
is
too
small
in
comparison
to
the
one
in
the
PRC
and
moreover
,
in
the
case
of
Japan
,
would
be
intended
almost
exclusively
for
the
Japanese
domestic
market
.
Angaben
Deutschlands
zufolge
ist
das
Risiko
gering
,
dass
sich
eine
etwaige
Verschlechterung
des
Buchwerts
des
RSGV
bezüglich
der
WestLB
nachteilig
auf
die
Sparkasse
auswirken
wird
. [EU]
According
to
information
provided
by
Germany
,
the
risk
that
any
impairment
of
RSGV's
book
value
for
WestLB
will
have
an
impact
on
Sparkasse
KölnBonn
is
very
limited
.
Angesichts
der
Aufgaben
und
der
Größe
dieser
Radiosender
sind
die
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
diesen
Sendern
und
den
Erbringern
gleichartiger
Dienstleistungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
besonders
gering
. [EU]
Given
the
mission
and
size
of
the
radio
stations
in
question
,
the
distortion
of
competition
between
them
and
providers
of
the
same
type
of
service
in
another
Member
State
is
quite
small
.
Angesichts
der
Entwicklung
des
Arbeitsumfelds
und
der
Arbeitsinstrumente
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
diese
Meldungen
im
Wege
einfacher
elektronischer
Verfahren
gemacht
werden
können
,
um
den
Verwaltungsaufwand
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
In
view
of
changes
in
the
business
environment
and
operative
tools
,
it
is
desirable
to
ensure
that
these
declarations
can
be
made
by
simple
electronic
procedures
in
order
to
reduce
the
administrative
burden
to
a
minimum
.
Angesichts
der
Produktivitätssteigerung
trugen
Investitionen
im
Gegenteil
dazu
bei
,
die
Schädigung
so
gering
wie
möglich
zuhalten
. [EU]
To
the
contrary
,
in
view
of
the
improved
productivity
,
the
investments
contributed
to
minimise
injury
.
Angesichts
der
reizenden
Wirkung
des
Stoffs
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
die
Exposition
bei
der
nicht
gewerblichen
Anwendung
durch
die
Gestaltung
der
Verpackung
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
In
view
of
the
irritant
properties
of
the
substance
,
it
is
appropriate
to
require
that
exposure
during
non-professional
use
is
minimised
through
the
design
of
the
packaging
,
unless
it
can
be
demonstrated
in
the
application
for
product
authorisation
that
risks
for
human
health
can
be
reduced
to
acceptable
levels
by
other
means
.
Angesichts
der
Situation
des
technischen
Konkurses
,
in
der
sich
RTP
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
befand
,
hätte
kein
Finanzinstitut
dem
Unternehmen
ein
"untergeordnetes"
Darlehen
gewährt
,
da
die
Aussicht
auf
Rückzahlung
des
Darlehens
durch
RTP
sehr
gering
war
. [EU]
In
view
of
the
technical
bankruptcy
of
RTP
at
the
time
the
loan
was
granted
,
no
financial
institution
would
have
granted
a
subordinated
loan
to
the
company
as
there
was
little
likelihood
of
RTP
being
able
to
repay
it
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Anteil
der
Ausfuhrverkäufe
gemessen
an
den
Verkäufen
an
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
relativ
gering
ist
und
außerdem
die
Verkaufspreise
für
innergemeinschaftliche
Abnehmer
im
Vergleich
niedriger
waren
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Rückgang
der
Ausfuhrmenge
nicht
für
das
Ausmaß
der
Schädigung
verantwortlich
gemacht
werden
kann
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
the
share
of
export
sales
in
relation
to
the
sales
to
customers
within
the
Community
is
relatively
low
and
,
in
addition
,
the
sales
prices
of
the
latter
were
relatively
lower
,
it
is
considered
that
the
decrease
in
export
volume
can
not
justify
the
level
of
injury
suffered
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sie
die
Möglichkeit
hatten
,
PET
in
unbegrenzten
Mengen
zollfrei
in
die
Gemeinschaft
einzuführen
,
erscheint
die
Gefahr
einer
Umleitung
der
Handelsströme
in
die
Gemeinschaft
jedoch
relativ
gering
. [EU]
Still
,
given
that
they
have
had
the
possibility
to
export
unlimited
quantities
of
PET
to
the
Community
at
zero
duty
,
the
risk
for
trade
diversion
to
the
Community
appears
to
be
rather
low
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
SK
Chemicals
und
KP
Chemicals
die
Möglichkeit
hatten
,
PET
in
unbegrenzten
Mengen
zollfrei
in
die
Gemeinschaft
einzuführen
,
erscheint
die
Gefahr
,
dass
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
ihre
Handelsströme
in
die
Gemeinschaft
umleiten
,
jedoch
relativ
gering
. [EU]
Still
,
for
SK
Chemicals
and
KP
Chemicals
,
given
that
they
have
had
the
possibility
to
export
unlimited
quantities
of
PET
to
the
Community
at
zero
duty
,
the
risk
of
trade
diversion
by
the
cooperating
exporting
producers
appears
to
be
rather
low
.
Angesichts
der
technischen
Probleme
bei
der
Entwicklung
der
Laser-Display-Technology
war
das
Interesse
letztlich
sehr
gering
. [EU]
However
,
owing
to
technical
problems
linked
to
the
development
of
the
laser
display
technology
,
the
actual
interest
turned
out
to
be
very
limited
.
Angesichts
der
verätzenden
Wirkung
des
Stoffes
und
der
möglichen
identifizierten
Maßnahmen
zur
Abschwächung
des
damit
verbundenen
Risikos
ist
vorzuschreiben
,
dass
die
Exposition
während
der
nicht
gewerblichen
Anwendung
durch
die
Gestaltung
der
Verpackung
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
In
view
of
the
corrosivity
of
the
substance
as
well
as
the
possible
measures
identified
to
mitigate
the
related
risk
,
it
is
appropriate
to
require
that
exposure
during
non-professional
use
is
minimised
through
the
design
of
the
packaging
,
unless
it
can
be
demonstrated
in
the
application
for
product
authorisation
that
risks
for
human
health
can
be
reduced
to
acceptable
levels
by
other
means
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Furthermore
,
the
sales
structure
of
the
company
is
such
that
the
Commission
considers
the
risk
of
circumventing
the
agreed
undertaking
is
limited
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Furthermore
,
the
sales
structure
of
this
company
is
such
that
the
Commission
considers
the
risk
of
circumventing
the
agreed
undertaking
is
limited
.
Angesichts
des
äußerst
scharfen
Wettbewerbs
sind
die
Gewinnspannen
allerdings
gering
. [EU]
However
,
competition
is
very
intense
and
profit
margins
are
low
.
Angesichts
seines
relativ
kleinen
Marktanteils
dürften
die
Auswirkungen
auf
den
durchschnittlichen
Verbraucherpreis
dieser
Ware
in
der
Gemeinschaft
aber
gering
sein
. [EU]
However
,
considering
its
relatively
small
market
share
,
this
will
have
little
effect
on
the
average
Community
consumer
price
of
this
particular
product
.
Anhand
der
überprüften
Daten
der
beiden
kooperierenden
Einführer
wurde
indessen
festgestellt
,
dass
die
Gesamtbruttogewinnspannen
dieser
Unternehmen
für
die
betroffene
Ware
allein
nicht
gering
waren
(
deutlich
über
25
%). [EU]
However
,
based
on
the
verified
data
of
the
two
cooperating
importers
,
it
was
found
that
the
overall
gross
profit
margins
of
these
companies
exclusively
on
the
product
concerned
were
not
low
(significantly
above
25
%).
Anhand
der
vorliegenden
Informationen
kann
des
Weiteren
klargestellt
werden
,
dass
die
Gemeinschaftsproduktion
von
Mischungen
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
zwischen
21
% (
B21
)
und
99
% (
B99
)
im
UZ
äußerst
gering
war
. [EU]
It
can
further
be
clarified
that
according
to
available
information
,
the
production
in
the
Community
of
blends
containing
between
21
% (B21)
and
99
% (B99)
of
biodiesel
has
been
very
limited
during
the
IP
.
Anhand
der
vor
Ort
geprüften
Daten
für
den
größten
der
mitarbeitenden
Einführer
dürften
die
Folgen
der
Maßnahmen
für
dieses
Unternehmen
unerheblich
sein
,
da
sein
Umsatz
mit
der
betroffenen
Ware
nur
gering
ist
. [EU]
Based
on
data
verified
on
spot
for
the
biggest
of
the
cooperating
importers
the
impact
of
measures
on
this
company
should
not
be
significant
as
the
product
concerned
represents
only
small
part
of
its
turnover
.
Anlagengröße
,
-kapazität
(
hoch
oder
gering
)
oder
-auslastung
[EU]
Plant
size
,
capacity
(large
or
small
)
or
load
factor
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gering":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners