DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entitled
Search for:
Mini search box
 

2923 results for entitled
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Vor Gericht hat jeder Anspruch auf rechtliches Gehör. Before a court, everyone shall be entitled to a hearing in accordance with the law.

Du bist dazu berechtigt.; Du hast das Recht dazu. You are entitled to it.

Laut Arbeitsvertrag habe ich Anspruch auf diese Zahlung. I am entitled to this payment under my employment contract.

Unterhaltsberechtigt ist nur, wer außerstande ist, sich selbst zu unterhalten. A person is entitled to be maintained/supported only if he or she is unable to provide for himself or herself.

Du kannst dir deine eigene Meinung bilden. You're entitled to your own opinion.

1996/97 entsteht die 50-teilige Photoserie The Making of Große Geister, mit der Schütte den Werkstattprozess Schritt für Schritt dokumentierte. [G] In 1996/97 he produced a series of 50 photographs entitled "The Making of Große Geister", in which he documented the creation of the sculpture in his workshop step by step.

2001 zeigte das Zentrum für Kunst und Medientechnologie mit der Ausstellung Seeing Time Arbeiten aus der weltweit größten privaten Mediensammlung von Richard und Pamela Kramlich aus San Francisco. [G] In 2001 an exhibition at the Center for Art and Media (ZKM) entitled Seeing Time showcased pieces from the world's largest private media collection of Richard and Pamela Kramlich from San Francisco.

2003 erscheint eine weitere, schlicht Tele genannte EP. [G] A further EP, entitled simply Tele, came out in 2003.

Abende heißen "Love and Politics" oder "A dream of life and theatre". [G] Theatre evenings are entitled "Love and Politics" or "A dream of life and theatre".

Als Benn aufgefordert wird, einen Beitrag für die Zeitungsserie "Dichter schreiben an ihre Kinder" zu liefern, reagiert er empört. [G] When Benn was invited to contribute to a newspaper series entitled "Poets write to their children", he responded indignantly.

Als Relikt einer Kunstaktion stellte Wolf Vostell 1969 ein in Zement eingegossenes Auto mit dem Titel "Ruhender Verkehr" in Köln auf einem verkehrsumtosten Platz auf. [G] In 1969 Wolf Vostell set up a car cast in cement, entitled "Traffic at a Standstill", in a place surrounded by roaring cars.

Am 16. März 2006 hielt in der Hongkong Baptist University die Forschungsgesellschaft für Europäische Studien (European Studies Society) an der Fakultät für Geschichte ein Symposium mit dem Titel Faschismus und Antifaschismus: Aufarbeitung deutscher Geschichte im Film ab. [G] On March 16, 2006, the European Studies Society from the Faculty of History at Hong Kong Baptist University organized a seminar entitled Fascist and Anti-Fascist: a review of history from a cinematic perspective.

Arbeit steht ihm, auch nach den neuen Regelungen des Zuwanderungsgesetzes, nicht zu. [G] Yet under both the old and the new Act, he is entitled to neither training nor employment.

Aus den Projekten ging 1999 das Bund-Länderprogramm "Soziale Stadt" hervor. [G] These various projects led in 1999 to the joint Federal/Länder programme entitled "Social City".

Über die Serie Musikmissbrauch von Christian von Borries drangen die Sopiensaele an neue Spielorte vor - zuletzt sogar in den Volkspalast der Republik. [G] Thanks to the series of concerts entitled Musikmissbrauch (Music Abuse) by Christian von Borries, the Sophiensaele penetrated new theatrical venues - most recently even the Volkspalast der Republik, a building which used to house former East Germany's Parliament.

Bereits die erste ACT-CD mit dem Titel "Jazzpaña", ein Projekt von Arif Mardin und Vince Mendoza, brachte dem Label internationale Anerkennung und zwei "Grammy"-Nominierungen. [G] The very first ACT CD, a recording by Arif Mardin and Vince Mendoza entitled "Jazzpaña", brought the label international recognition and two Grammy nominations.

Das Braunschweiger Museum für Photographie demonstrierte mit dem prächtigen Rückblick unter dem Titel Aufruhr der Gefühle, dass die Gründung einer Bürgerinitiative schon zwei Jahrzehnte lang existiert und doch ganz am Puls der Zeit bleibt. [G] The Museum für Photographie in Braunschweig demonstrated with its splendid retrospective entitled Aufruhr der Gefühle ( i.e. Turmoil of Emotions) that a citizens' action group founded two decades ago is still entirely in keeping with the spirit of the times.

Das rossiPress-Projekt ist mehrfach ausgezeichnet worden, so im November 2004 von der Bundeszentrale für politische Bildung (bpb) als "best-practice" Beispiel im Rahmen des Kongresses "Abenteuer und Bildung". [G] The rossiPress project has received several awards. Hence at a congress entitled 'Adventure and Education' in November 2004 it was named "best-practice" example by the 'Federal Centre for Political Education' (Bundeszentrale für politische Bildung, otherwise known as bpb).

Denn "in jedem Fall", so schließen Stanat und Kunter ihre Untersuchung Kompetenzerwerb, Bildungsbeteiligung und Schullaufbahn von Mädchen und Jungen im Ländervergleich, "liegt die Ursache für die Leistungsdifferenzen letztlich in der Effektivität der individuellen Förderung und des Ausgleichs von Stärken und Schwächen der Mädchen und Jungen im Unterricht." [G] For, as Stanat and Kunter say at the end of their study entitled Skills Acquisition, Educational Participation and Schooling of Girls and Boys in an Inter-State Comparison, "the reason for differences in performance lie ultimately in the effectiveness of individual encouragement and the balancing out of the strengths and weaknesses of girls and boys in the classroom".

Denn welche Rolle spielt der Maler noch in einer Epoche, in der die Bilder endlos reproduzierbar und verfügbar geworden sind? In der alles schon gemalt wurde, was es zu malen gab? Noch 1996 fand er darauf eine Kippenberger-Antwort. Die Portrait-Serie "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore" zitiert Malelemente von Picasso und beansprucht, Picassos Oeuvre nach dessen Tod fortzusetzen. [G] For what is the role of a painter in an age in which pictures have become endlessly reproducible and available? In which everything there is to paint has already been painted? In 1996 Kippenberger's answer to that question took the form of a series of portraits entitled "Jacqueline: The Paintings Pablo Couldn't Paint Anymore", which quotes elements of Picasso's paintings and, as it were, carries on Picasso's oeuvre after his death.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners