A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
enter the ministry
enteral
enteral nutrition
enteral tube feeding
entered
entered data
entered into
entered on
entered the country
Search for:
ä
ö
ü
ß
4257 results for
entered
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
(
237
)
Abschnitt
45(1)
des
Transport
(
Scotland
)
Act
von
2005
,
der
am
10
.
Oktober
2005
in
Kraft
trat
,
hob
diese
Bestimmungen
des
Erlasses
von
1960
auf
,
doch
ist
in
Abschnitt
45(2)
vorgesehen
,
dass
jede
vor
dem
10
.
Oktober
2005
eingegangene
förmliche
Verpflichtung
weiterhin
wirksam
war
. [EU]
Section
45
(1)
of
the
Transport
(Scotland)
Act
of
2005
,
which
came
into
force
on
10
October
2005
repealed
those
provisions
of
the
1960
Act
but
Section
45
(2)
provided
that
any
Undertaking
which
had
been
entered
into
before
10
October
2005
would
continue
to
have
effect
.
(
239
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
Fährdienste
im
Clyde
und
zu
den
Hebriden
am
1.
Oktober
1997
wurden
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Kapazitäten
,
Fahrpreise
und
Höhe
der
Zuschüsse
)
in
jährlichen
Schreiben
der
Scottish
Ministers
an
CalMac
festgelegt
. [EU]
Until
1
October
1997
,
when
the
Clyde
and
Hebrides
ferry
services
contract
entered
into
force
,
the
public
service
obligations
were
specified
in
annual
letters
from
the
Scottish
Ministers
to
CalMac
(regularity,
frequencies
,
capacities
,
fare
rates
and
subsidy
amount
).
240-241
und
035-037:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
b [EU]
240-241
and
035-037:
the
relevant
information
from
Section
(b)
of
the
EAW
shall
be
entered
243-244:
die
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
d;
wenn
kein
Abwesenheitsurteil
ergangen
ist
,
sind
die
Felder
frei
zu
lassen
. [EU]
243-244:
information
from
Section
(d)
of
the
EAW
shall
be
entered
.
If
there
was
no
decision
in
absentia
,
the
fields
shall
be
left
empty
.
245
,
247
,
040-045
und
047:
die
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e [EU]
245
,
247
,
040-045
and
047:
information
from
Section
(e)
of
the
EAW
shall
be
entered
249:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
g;
wird
nicht
um
Sicherstellung
ersucht
,
ist
das
Feld
frei
zu
lassen
[EU]
249:
the
relevant
information
from
Section
(g)
shall
be
entered
.
If
there
is
no
request
for
seizure
of
property
,
the
field
shall
be
left
empty
250:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
g;
soweit
bekannt
,
ist
auch
der
Verbleib
der
Sache
anzugeben
[EU]
250:
the
relevant
information
from
Section
(g)
shall
be
entered
.
If
known
,
also
the
location
of
the
property
shall
be
mentioned
260-264:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
i [EU]
the
relevant
information
from
Section
(i)
shall
be
entered
267:
die
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
f;
auf
eine
Wiedergabe
des
genauen
Wortlauts
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
ist
zu
verzichten
[EU]
267:
information
from
Section
(f)
shall
be
entered
.
The
text
of
the
relevant
legal
provisions
shall
not
be
copied
268:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
h [EU]
the
relevant
information
from
Section
(h)
shall
be
entered
269-271:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
i,
aber
nur
,
wenn
sie
sich
von
den
Angaben
in
den
Feldern
251
,
252
und
032
unterscheiden
[EU]
the
relevant
information
from
Section
(i)
shall
be
entered
but
only
in
case
it
is
different
from
fields
251
,
252
and
032
)
(
26
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
Article
12
(5)
TRLIS
,
within
Article
12
TRLIS
'Value
adjustments:
loss
of
value
of
assets'
,
entered
into
force
on
1
January
2002
.
272:
laufende
Nummer
des
Europäischen
Haftbefehls
eingeben
,
um
zwischen
verschiedenen
Haftbefehlen
für
die
gleiche
Person
unterscheiden
zu
können
[EU]
a
sequence
number
of
the
EAW
shall
be
entered
in
order
to
distinguish
between
several
EAWs
for
the
same
person
.2
Alle
nach
Regel
21
erforderlichen
Übungen
und
Besichtigungen
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
,
wobei
jeder
festgestellte
Mangel
ausdrücklich
zu
vermerken
ist
. [EU]
.2 A
record
of
all
drills
and
inspections
required
by
Regulation
21
shall
be
entered
in
the
logbook
with
an
explicit
record
of
any
defects
which
may
be
disclosed
.
(2)
Artikel
30
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1333/2008
sieht
vor
,
dass
die
Spezifikationen
der
in
den
Absätzen
1
bis
3
genannten
Lebensmittelzusatzstoffe
(
die
auch
nach
der
Richtlinie
94/36/EG
zugelassene
Zusatzstoffe
umfassen
)
nach
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgelegten
einheitlichen
Genehmigungsverfahren
für
Lebensmittelzusatzstoffe
,
-enzyme
und
-aromen
bei
der
ersten
,
nach
den
Anforderungen
der
genannten
Absätze
erfolgten
Eintragung
dieser
Lebensmittelzusatzstoffe
in
die
Anhänge
festgelegt
werden
. [EU]
Under
Article
30
(4)
of
Regulation
(EC)
No
1333/2008
specifications
of
the
food
additives
covered
under
paragraphs
1
to
3
of
that
Article
(which
include
also
additives
authorised
under
Directive
94/36/EC
)
shall
be
adopted
,
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1331/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2008
establishing
a
common
authorisation
procedure
for
food
additives
,
food
enzymes
and
food
flavourings
[4],
at
the
moment
those
food
additives
are
entered
in
the
Annexes
in
accordance
with
those
paragraphs
.
(
36
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
von
2007
entsprach
der
Ausgleich
für
den
Betrieb
der
Strecke
Gourock-Dunoon
dem
der
anderen
Strecken
,
da
ein
einziger
Zuschuss
pauschal
und
ohne
Zweckbindung
für
einzelne
Strecken
gewährt
wurde
. [EU]
Until
the
2007
public
service
contract
entered
into
force
,
the
compensation
for
the
operation
of
the
Gourock-Dunoon
route
was
not
distinguished
from
the
compensation
paid
for
the
other
routes
,
as
there
was
one
single
payment
in
block
,
with
no
hypothecation
to
individual
routes
.
(3)
Artikel
4
Absatz
1
hindert
eine
in
der
Liste
aufgeführte
natürliche
oder
juristische
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
nicht
daran
,
Zahlungen
aufgrund
eines
Vertrags
zu
leisten
,
der
vor
der
Listung
einer
solchen
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
geschlossen
wurde
,
sofern
der
jeweilige
Mitgliedstaat
festgestellt
hat
,
dass
die
Zahlung
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
von
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
entgegengenommen
wird
. [EU]
Article
4(1)
shall
not
prevent
a
listed
natural
or
legal
person
,
entity
or
body
from
making
a
payment
due
under
a
contract
entered
into
before
the
listing
of
such
a
natural
or
legal
person
,
entity
or
body
,
provided
that
the
relevant
Member
State
has
determined
that
the
payment
is
not
,
directly
or
indirectly
,
received
by
a
natural
or
legal
person
,
entity
or
body
referred
to
in
Article
4(1).
3
mm
bei
Zeichen
,
die
auf
dem
Fabrikschild
angegeben
sind
. [EU]
3
mm
in
the
case
of
characters
entered
on
the
manufacturer's
data
plate
.
4
mm
bei
Zeichen
,
die
direkt
auf
dem
Fahrgestell
,
dem
Rahmen
oder
einem
ähnlichen
Fahrzeugteil
angebracht
sind
[EU]
4
mm
in
the
case
of
characters
entered
directly
on
the
chassis
or
frame
or
any
other
similar
vehicle
structure
.5.6
Wasserdichte
Türen
,
die
nicht
den
Absätzen
.5.1
bis
.5.5
entsprechen
,
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
während
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Türen
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.5.6
Watertight
doors
which
do
not
comply
with
paragraphs
.5.1
to
.5.5
shall
be
closed
before
the
voyage
commences
,
and
shall
be
kept
closed
during
navigation
;
the
time
of
opening
such
doors
in
port
and
of
closing
them
before
the
ship
leaves
port
shall
be
entered
in
the
logbook
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entered":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners