DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Digest
Search for:
Mini search box
 

21 results for digest | digest
Word division: Di·gest
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Bestimmte Pflanzen wie z. B. Gras kann der Mensch nicht verdauen. Humans cannot digest certain plants such as grass.

Sie hielt inne und wartete, bis er die Nachricht verdaut hatte. She paused, waiting for him to digest the news.

Sitz ruhig, damit das Essen verdaut werden kann. Sit still and allow your meal to digest.

Gekochtes Gemüse ist leicht verdaulich. Cooked vegetables digest easily.

Mein Magen verlangt nach etwas leicht Verdaulichem. My stomach craves something easy to digest.

Im Design ist es glücklicherweise so, dass doch eine Reihe von Zeitschriften wie der Design-Report, Designer's Digest und die form wenn nicht feste Rubriken für die Photographie, so doch einen regelmäßigen Blick auf dieses Medium haben. [G] Fortunately, in design there are a number of magazines such as Design-Report, Designer's Digest and die form, which while not actually devoting regular column-inches to photography, do frequently highlight this medium.

Martin Kippenbergers Werk mit Endzeit-Sarkasmus lag schwer im Bauch des Kunstbetriebes, dort, wo die Verarbeitung, die kuratorische, kunsthistorische oder publizistische Rezeption ansetzt. [G] Martin Kippenberger's apocalyptic sarcasm proved hard to digest for the art world, where the reception of art begins with curators, art historians and critics.

Bei jedem Verdauungsvorgang darf das Gesamtgewicht des untersuchten Muskels 100 g bei dem Verfahren in Kapitel I sowie bei den Verfahren A und B in Kapitel II und 35 g bei Verfahren C in Kapitel II nicht überschreiten. [EU] For each digest, the total weight of muscle examined must not exceed 100 g in the case of the method in Chapter I and methods A and B in Chapter II and 35 g in the case of method C in Chapter II.

Da einige Arten, vor allem die Körnerfresser, zur Verdauung ihres Futters Grit benötigen, sollten ihnen dieser auch zur Verfügung gestellt werden, wobei dessen Struktur der Größe der Tiere entsprechen muss. [EU] As some species, particularly granivores, require grit to digest their food, these should be provided with appropriately-sized grit.

Dann lässt man den Kolben abkühlen, verdünnt den Inhalt vorsichtig mit 10 bis 20 ml Wasser, kühlt ab, überführt den Inhalt quantitativ in einen 200-ml-Maßkolben und füllt das Volumen mit Wasser auf, um die Analysenlösung herzustellen. [EU] Allow the flask to cool, dilute the contents carefully with 10-20 ml water, cool, transfer the contents quantitatively to a 200 ml graduated flask and make up to volume with water to form the digest solution.

Den Statistiken 2004/2005 von H.M. Gauger, deren Quellen nationale Statistiken, Euromalt und Eurostat sind, hat die Kommission folgende Tabelle entnommen. [EU] Gauger's statistical digest 2004/2005, which uses national statistics, Euromalt and Eurostat as sources.

Die signierte Signatureigenschaft "SigningCertificate" MUSS den Digestwert ("CertDigest") und den "IssuerSerial"-Verweis des im "ds:KeyInfo"-Element gespeicherten Zertifikats des Signaturgebers enthalten, und der optionale URI im Feld "SigningCertificate" DARF NICHT verwendet werden. [EU] The 'SigningCertificate' signed signature property MUST contain the digest value (CertDigest) and IssuerSerial of the signer's certificate stored in ds:KeyInfo and the optional URI in 'SigningCertificate' field MUST NOT be used.

Einige Parteien argumentierten, die Kosten einer Verlagerung seien angesichts des derzeitigen wirtschaftlichen Abschwungs für Einzelhändler besonders schwer verdaulich. [EU] Some parties argued that in the current economic downturn relocation costs were particularly hard to digest for retailers.

Ergebnis der enzymatischen Hydrolyse von Gelatine [EU] Enzymatic digest produced by hydrolysis of gelatin

Es kann zur digitalen Signatur, Prüfsummenerstellung, Authentifizierung oder Verschlüsselung von digitalen Daten jeglicher Form verwendet werden. [EU] It can be used to digitally sign, digest, authenticate or encrypt any form of digital data.

Es werden genau 10 ml Analysenlösung in den Destillierkolben überführt und mindestens 5 ml Natriumhydroxydlösung in den Trichter gegeben; man hebt den Stopfen leicht an und lässt die Natriumhydroxydlösung langsam in den Kolben fließen. [EU] Transfer exactly 10 ml of digest solution to the distillation flask, add not less than 5 ml of sodium hydroxide solution to the funnel, lift the stopper slightly and allow the sodium hydroxide solution to run slowly into the flask.

Kommt es während des Aufschlusses zur Verfestigung der Mischung, ist mit der Bestimmung von vorn zu beginnen und eine größere als die oben genannte Menge an Schwefelsäure (3.4) zu verwenden. [EU] If the digest solidifies, recommence the determination using a larger amount of sulphuric acid (3.4) than that specified above.

(RFC 1321) DARF NICHT als Digestalgorithmus verwendet werden. [EU] (RFC 1321) MUST NOT be used as a digest algorithm.

"Verspätungsursachen" (Delay Causes) sind die standardmäßigen IATA-Verspätungscodes gemäß Anhang 2 des "Digest - Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA)" mit Angabe der Verspätungsdauer. [EU] 'Delay causes' means the standard IATA delay codes as defined in Annex 2 to Digest ; Annual 2008 Delays to Air Transport in Europe (ECODA) [4] with the duration of the delay.

Wenn das Bestimmungsergebnis des zweiten Destillats über 0,2 ml liegt, so ist die Bestimmung zu wiederholen; es muss also nochmals mit einem anderen aliquoten Teil der Analysenlösung destilliert werden. [EU] If the titre for the second distillate is more than 0,2 ml, repeat the test and start the distillation again using a fresh aliquot of digest solution.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners