A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for behafteten
Tip:
Conversion of units
German
English
ABSCHLÄGE
AUFGRUND
VON
MIT
MÄNGELN
BEHAFTETEN
KÖRNERN
[EU]
PRICE
REDUCTIONS
FOR
DEFECTIVE
GRAINS
Abschläge
aufgrund
von
mit
Mängeln
behafteten
Reiskörnern
[EU]
Price
reductions
for
defective
rice
grains
Anteil
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
,
der
einen
Abschlag
vom
Interventionspreis
bewirkt
[EU]
Percentage
of
defective
grains
resulting
in
a
reduction
in
the
intervention
price
Aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
sollte
ein
OGAW
eine
übermäßige
Konzentration
seiner
mit
einem
Ausfallrisiko
behafteten
Anlagen
oder
Einlagen
bei
ein
und
demselben
Emittenten
bzw
.
Institut
oder
bei
derselben
Unternehmensgruppe
angehörenden
Emittenten
bzw
.
Instituten
vermeiden
. [EU]
For
prudential
reasons
it
is
necessary
to
avoid
excessive
concentration
by
a
UCITS
in
investments
which
expose
it
to
counterparty
risk
to
the
same
entity
or
to
entities
belonging
to
the
same
group
.
Bei
der
Festsetzung
der
Zu-
und
Abschläge
sind
die
wesentlichen
Beschaffenheitsmerkmale
von
Rohreis
zu
berücksichtigen
,
damit
eine
objektive
Bewertung
der
Qualität
vorgenommen
werden
kann
.
Mit
der
Bestimmung
des
Feuchtigkeitsgehalts
,
der
Ausbeute
bei
der
Verarbeitung
und
des
Anteils
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
,
die
nach
einfachen
und
effizienten
Verfahren
erfolgen
kann
,
wird
diesem
Erfordernis
ausreichend
Genüge
getan
. [EU]
For
the
application
of
the
price
increases
and
reductions
,
account
should
be
taken
of
the
basic
characteristics
of
the
paddy
rice
,
thereby
allowing
an
objective
assessment
of
its
quality
to
be
made
;
assessing
the
moisture
content
,
the
milling
yield
and
grain
defects
,
using
simple
and
effective
methods
,
meets
this
requirement
.
Bei
einer
mit
Hypoglykämierisiko
behafteten
medikamentösen
Behandlung
(d. h.
mit
Insulin
oder
bestimmten
Tabletten
)
sollten
die
folgenden
Kriterien
gelten:
[EU]
When
treated
with
medication
which
carries
a
risk
of
inducing
hypoglycaemia
(that
is
,
with
insulin
,
and
some
tablets
),
the
following
criteria
should
apply:
Bei
großen
,
mit
einem
Zinsänderungsrisiko
behafteten
Risikopositionen
in
den
wichtigsten
Währungen
und
Märkten
ist
die
Zinsstrukturkurve
in
mindestens
sechs
Laufzeitsegmente
zu
unterteilen
,
um
der
unterschiedlichen
Volatilität
der
Zinssätze
für
die
verschiedenen
Laufzeiten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
For
material
exposures
to
interest‐
;rate
risk
in
the
major
currencies
and
markets
,
the
yield
curve
shall
be
divided
into
a
minimum
of
six
maturity
segments
,
to
capture
the
variations
of
volatility
of
rate
s
along
the
yield
curve
.
Der
Reis
gilt
als
von
gesunder
und
handelsüblicher
Qualität
,
wenn
die
prozentualen
Anteile
der
verschiedenen
Verunreinigungen
,
der
Körner
anderer
Reissorten
und
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
je
Reisart
die
nachstehend
genannten
Höchstanteile
nicht
überschreiten
. [EU]
In
order
to
be
sound
,
fair
and
of
marketable
quality
,
the
percentages
of
miscellaneous
impurities
,
the
percentage
of
grains
of
rice
from
other
varieties
and
the
percentage
of
grains
which
are
not
of
unimpaired
quality
as
defined
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
1234/2007
may
not
exceed
the
maximum
percentages
indicated
below
,
for
each
type
of
rice
.
Die
Behörde
gibt
einem
Antrag
auf
Erteilung
der
Typgenehmigung
eines
mit
Mängeln
behafteten
Systems
nicht
statt
,
wenn
der
vorgeschriebene
Überwachungsmonitor
vollständig
fehlt
. [EU]
The
authority
will
not
accept
any
deficiency
request
that
includes
the
complete
lack
of
a
required
diagnostic
monitor
.
Die
Genehmigungsbehörde
gibt
einem
Antrag
auf
Typgenehmigung
eines
mit
Mängeln
behafteten
Systems
nicht
statt
,
wenn
die
vorgeschriebene
Überwachungsfunktion
oder
die
für
eine
Überwachungsfunktion
vorgeschriebene
Datenspeicherung
und
-meldung
vollständig
fehlt
." [EU]
The
approval
authority
shall
not
accept
any
deficiency
request
that
includes
the
complete
lack
of
a
required
diagnostic
monitor
or
of
mandated
recording
and
reporting
of
data
related
to
a
monitor
.';
Die
mit
dem
größten
Risiko
behafteten
Portfolien
waren
Gegenstand
von
Entlastungsmaßnahmen
,
die
den
Prüfungsergebnissen
der
Kommission
zufolge
als
ausreichend
betrachtet
werden
können
. [EU]
The
portfolios
containing
the
greatest
risk
were
the
subject
of
asset
relief
measures
which
may
be
considered
to
be
sufficient
according
to
the
Commission's
investigation
results
.
die
prozentualen
Anteile
der
verschiedenen
Verunreinigungen
,
der
Körner
anderer
Reissorten
und
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1785/2003
je
Reisart
die
in
Anhang
III
vorgegebenen
Höchstanteile
nicht
überschreiten
[EU]
the
percentage
of
miscellaneous
impurities
,
the
percentage
of
rice
grains
of
other
varieties
and
the
percentage
of
grains
that
are
not
of
unimpaired
quality
as
defined
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
1785/2003
,
do
not
exceed
the
maximum
percentages
set
out
in
Annex
III
to
this
Regulation
,
by
type
of
rice
Dies
mag
erforderlich
sein
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
öffentliche
Beteiligung
an
diesen
Finanzierungsrunden
verwässert
wird
,
und
um
gleichzeitig
die
Kontinuität
der
Finanzierung
für
die
Zielunternehmen
zu
gewährleisten
,
so
dass
öffentliche
und
private
Investoren
in
vollem
Umfang
von
den
mit
Risiken
behafteten
Investitionen
profitieren
können
. [EU]
This
may
be
necessary
to
avoid
dilution
of
the
public
participation
in
these
financing
rounds
while
ensuring
continuity
of
financing
for
the
target
enterprises
so
that
both
public
and
private
investors
can
fully
benefit
from
the
risky
investments
.
Die
zuständigen
Behörden
vergleichen
die
bei
den
verschiedenen
Ratings
einer
Ratingagentur
verzeichneten
Ausfallquoten
und
stellen
sie
einem
Benchmarkwert
gegenüber
,
der
anhand
der
historischen
Ausfallquoten
anderer
Ratingagenturen
bei
einem
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörden
mit
dem
gleichen
Kreditrisiko
behafteten
Emittentenkreis
ermittelt
wurde
. [EU]
Competent
authorities
shall
compare
default
rates
experienced
for
each
credit
assessment
of
a
particular
ECAI
and
compare
them
with
a
benchmark
built
on
the
basis
of
default
rates
experienced
by
other
ECAIs
on
a
population
of
issuers
that
the
competent
authorities
believes
to
present
an
equivalent
level
of
credit
risk
.
Ebenso
wenig
gibt
die
Behörde
einem
Antrag
auf
Erteilung
der
Typgenehmigung
eines
mit
Mängeln
behafteten
Systems
statt
,
wenn
die
Schwellenwerte
für
OBD
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
nicht
eingehalten
werden
. [EU]
The
authority
shall
not
accept
any
deficiency
request
that
does
not
respect
the
OBD
threshold
limits
given
in
the
table
in
Article
4(3)
of
this
Directive
.
er
den
Kriterien
von
Anhang
III
Teil
A
hinsichtlich
der
Grundausbeute
bei
der
Verarbeitung
des
Reises
und
von
Anhang
III
Teil
B
hinsichtlich
der
zulässigen
Höchstanteile
des
mit
Mängeln
behafteten
Reises
entspricht
[EU]
it
meets
the
criteria
set
out
in
Annex
III
,
Part
A,
with
regard
to
the
base
milling
yield
of
the
rice
,
and
in
Annex
III
,
Part
B,
with
regard
to
the
maximum
percentage
of
defects
permissible
Jede
Abweichung
wird
ab
der
zweiten
Dezimalstelle
des
Prozentsatzes
der
mit
Mängeln
behafteten
Körner
berechnet
. [EU]
Each
discrepancy
is
calculated
from
the
percentage
of
defective
grains
,
to
the
second
decimal
place
.
"Konzentrationsrisiko"
sämtliche
mit
Risiken
behafteten
Engagements
mit
einem
Ausfallpotenzial
,
das
umfangreich
genug
ist
,
um
die
Solvabilität
oder
die
Finanzlage
der
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
zu
gefährden
[EU]
'concentration
risk'
means
all
risk
exposures
with
a
loss
potential
which
is
large
enough
to
threaten
the
solvency
or
the
financial
position
of
insurance
and
reinsurance
undertakings
"Risikokonzentration"
sind
alle
mit
Ausfallrisiko
behafteten
Engagements
,
bei
denen
das
Verlustpotenzial
groß
genug
ist
,
um
die
Solvabilität
oder
die
allgemeine
Finanzlage
der
beaufsichtigten
Unternehmen
eines
Finanzkonglomerats
zu
gefährden
,
unabhängig
davon
,
ob
die
Ausfallgefahr
durch
ein
Gegenparteiausfallrisiko/Kreditrisiko
,
ein
Anlagerisiko
,
ein
Versicherungsrisiko
,
ein
Marktrisiko
,
durch
sonstige
Risiken
oder
durch
eine
Kombination
bzw
.
durch
Wechselwirkungen
zwischen
solchen
Risiken
bedingt
ist
. [EU]
"risk
concentration"
means
all
risk
exposures
with
a
loss
potential
which
is
large
enough
to
threaten
the
solvency
or
the
financial
position
in
general
of
the
regulated
entities
in
a
financial
conglomerate
,
whether
such
exposures
are
caused
by
counterparty
risk/credit
risk
,
investment
risk
,
insurance
risk
,
market
risk
,
other
risks
,
or
a
combination
or
interaction
of
such
risks
.
Sämtliche
Mittel
nach
Absatz
1,
die
in
der
Reserve
für
die
Unterstützung
der
Haushalte
2008
des
ZUE
und
des
TZL
,
zur
Finanzierung
von
mit
hohen
Risiken
behafteten
Programmen
in
Ländern
,
die
ein
Strategiepapier
unterzeichnet
haben
und
zur
Finanzierung
von
politischen
Prioritäten
in
Ländern
,
die
kein
Strategiepapier
unterzeichnet
haben
,
vorbehalten
sind
und
bis
zum
31
.
Oktober
2007
nicht
gebunden
wurden
,
werden
auf
die
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
vorgesehene
Reserve
des
Finanzrahmens
für
die
regionale
Zusammenarbeit
und
Integration
übertragen
. [EU]
All
funds
set
aside
under
the
reserve
to
support
the
CDE
and
CTA
budgets
for
2008
to
fund
'high
risk
programmes'
in
countries
with
a
signed
country
strategy
paper
and
to
fund
political
priorities
in
countries
without
a
signed
country
strategy
paper
as
referred
to
in
paragraph
1
that
have
not
been
committed
by
31
October
2007
shall
be
transferred
to
the
intra-ACP
reserve
in
the
envelope
for
regional
cooperation
and
integration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "behafteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners