A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for Witterungsbedingungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
für
die
FAD-Fischerei
nicht
genutzten
Tage
auf
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
if
a
Member
State
can
demonstrate
that
,
due
to
bad
weather
,
the
fishing
vessels
flying
its
flag
were
unable
to
make
use
of
their
normal
fishing
days
,
that
Member
State
may
carry
over
days
lost
by
its
vessels
in
FAD
fisheries
until
31
January
of
the
following
year
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
if
a
Member
State
can
demonstrate
that
due
to
bad
weather
,
the
fishing
vessels
flying
its
flag
were
unable
to
utilise
their
normal
fishing
days
that
Member
State
may
carry
over
days
lost
by
its
vessels
in
FAD
fisheries
until
31
January
of
the
following
year
.
Angaben
zum
Prüfgelände
(z. B.
Oberflächentemperatur
,
Absorptionskoeffizient
usw
.),
zur
Lage
und
Ausrichtung
des
Prüfgeländes
und
zu
den
Witterungsbedingungen
,
einschließlich
der
Windgeschwindigkeit
und
der
Lufttemperatur
,
der
Richtung
,
das
Luftdrucks
und
der
Luftfeuchtigkeit
[EU]
Details
of
the
test
site
(e.g.
surface
temperature
,
absorption
coefficient
,
etc
.),
test
site
location
,
site
orientation
and
weather
conditions
including
wind
speed
and
air
temperature
,
direction
,
barometric
pressure
,
humidity
Auch
die
Nachfrage
nach
Blumenkohl
schwankt
nach
Maßgabe
der
Witterungsbedingungen
,
aber
umgekehrt
zum
Angebot
. [EU]
Demand
for
cauliflowers
also
fluctuates
in
line
with
the
weather
,
but
inversely
to
supply
.
Aufgrund
der
besonderen
Witterungsbedingungen
in
Estland
,
Lettland
,
Litauen
,
Finnland
und
Schweden
sollte
es
diesen
Mitgliedstaaten
jedoch
gestattet
werden
,
einen
späteren
Termin
festzusetzen
,
der
spätestens
der
15
.
Juni
sein
sollte
. [EU]
Due
to
the
particular
climatic
conditions
in
Estonia
,
Latvia
,
Lithuania
,
Finland
and
Sweden
,
those
Member
States
should
however
be
allowed
to
set
a
later
date
which
should
not
be
later
than
15
June
.
Aufgrund
der
besonderen
Witterungsbedingungen
in
Finnland
und
Schweden
dürfen
diese
beiden
Mitgliedstaaten
einen
späteren
Termin
festsetzen
,
der
spätestens
der
15
.
Juni
sein
kann
. [EU]
However
,
due
to
the
particular
climatic
conditions
in
Finland
and
Sweden
,
those
two
Member
States
may
fix
a
later
date
which
must
not
be
later
than
15
June
.
Aufgrund
der
günstigen
Witterungsbedingungen
ist
die
Ernte
des
Jahres
2004
sehr
reichlich
ausgefallen
.
Dies
hat
im
Binnenmarkt
zu
Preisniveaus
geführt
,
die
weit
unter
dem
Niveau
des
Interventionspreises
liegen
. [EU]
Good
weather
conditions
led
to
a
bumper
harvest
in
2004
in
the
new
Member
States
,
resulting
in
domestic
market
prices
well
below
the
intervention
price
.
Aufgrund
der
günstigen
Witterungsbedingungen
ist
die
Ernte
des
Jahres
2005
erneut
sehr
reichlich
ausgefallen
.
Dies
hat
im
Binnenmarkt
zu
Preisniveaus
geführt
,
die
weit
unter
dem
Niveau
des
Interventionspreises
liegen
. [EU]
Good
weather
conditions
again
led
to
a
bumper
harvest
in
2005
in
the
new
Member
States
,
resulting
in
domestic
market
prices
below
the
intervention
price
.
Aufgrund
der
widrigen
Witterungsbedingungen
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
2005
erweist
sich
die
Menge
Brotweichweizen
in
Litauen
als
ungenügend
,
um
die
inländische
Nachfrage
zu
befriedigen
. [EU]
On
account
of
unfavourable
weather
conditions
at
the
time
of
the
2005
harvest
,
the
quantity
of
common
wheat
of
bread-making
quality
is
insufficient
in
Lithuania
to
meet
domestic
demand
.
Aufgrund
der
Witterungsbedingungen
könnte
es
Fälle
geben
,
in
denen
zusätzliche
Kontrollen
,
die
infolge
einer
Anhebung
des
Prozentsatzes
der
Vor-Ort-Kontrollen
durchzuführen
sind
,
nicht
mehr
im
Wege
der
Fernerkundung
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Due
to
for
example
weather
conditions
there
might
be
cases
where
additional
checks
to
be
carried
out
following
an
increase
in
the
rate
of
the
on-the-spot
check
can
no
longer
be
carried
out
by
means
of
remote
sensing
.
Außerdem
sind
auf
derselben
Rechtsgrundlage
Ausnahmen
im
Einzelfall
vorzusehen
,
falls
die
Witterungsbedingungen
in
einem
künftigen
Jahr
dies
erfordern
. [EU]
Moreover
,
case-by-case
derogations
should
be
envisaged
on
that
same
legal
basis
should
climatic
conditions
in
a
given
year
in
the
future
so
require
.
Bei
der
Erzeugung
von
Silage
sind
Milch-
,
Ameisen-
,
Propion-
und
Essigsäure
nur
dann
zulässig
,
wenn
eine
angemessene
Gärung
aufgrund
der
Witterungsbedingungen
nicht
möglich
ist
. [EU]
The
use
of
lactic
,
formic
,
propionic
and
acetic
acid
in
the
production
of
silage
shall
only
be
permitted
when
weather
conditions
do
not
allow
for
adequate
fermentation
Bei
der
oben
genannten
Bodenfläche
sind
je
nach
Rasse
,
Größe
,
körperlicher
Verfassung
und
Länge
des
Fells
der
Tiere
sowie
entsprechend
den
Witterungsbedingungen
und
der
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich
. [EU]
The
surface
area
indicated
above
may
vary
depending
on
the
breed
,
the
size
,
the
physical
condition
and
the
length
of
fleece
of
the
animals
,
as
well
as
on
the
meteorological
conditions
and
the
journey
time
.
Bei
diesen
Ladedichten
sind
je
nach
Gewicht
und
Größe
der
Tiere
sowie
entsprechend
ihrer
körperlichen
Verfassung
,
den
Witterungsbedingungen
und
der
voraussichtlichen
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich
. [EU]
These
figures
may
vary
,
depending
not
only
on
the
animals'
weight
and
size
but
also
on
their
physical
condition
,
the
meteorological
conditions
and
the
likely
journey
time
.
Bei
diesen
Ladedichten
sind
je
nach
Gewicht
und
Größe
der
Tiere
sowie
entsprechend
ihrer
körperlichen
Verfassung
,
den
Witterungsbedingungen
und
der
voraussichtlichen
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich
. [EU]
These
figures
may
vary
depending
not
only
on
the
weight
and
size
of
the
birds
but
also
on
their
physical
condition
,
the
meteorological
conditions
and
the
likely
journey
time
.
Bei
diesen
Ladedichten
sind
je
nach
Gewicht
und
Größe
der
Tiere
sowie
entsprechend
ihrer
körperlichen
Verfassung
,
den
Witterungsbedingungen
und
der
voraussichtlichen
Beförderungsdauer
Abweichungen
bis
höchstens
10
%
bei
ausgewachsenen
Pferden
und
bei
Ponys
und
bis
höchstens
20
%
bei
jungen
Pferden
und
bei
Fohlen
möglich
. [EU]
These
figures
may
vary
by
a
maximum
of
10
%
for
adult
horses
and
ponies
and
by
a
maximum
of
20
%
for
young
horses
and
foals
,
depending
not
only
on
the
horses'
weight
and
size
but
also
on
their
physical
condition
,
the
meteorological
conditions
and
the
likely
journey
time
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
müssen
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Grundwasserschutz
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Witterungsbedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
In
this
overall
assessment
Member
States
must
pay
particular
attention
to
the
protection
of
groundwater
,
when
the
active
substance
is
applied
in
regions
with
vulnerable
soil
and/or
climatic
conditions
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
müssen
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
den
Grundwasserschutz
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Witterungsbedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
In
this
overall
assessment
Member
States
must
pay
particular
attention
to
the
protection
of
groundwater
,
when
the
active
substance
is
applied
in
regions
with
vulnerable
soil
and/or
climate
conditions
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
müssen
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
mögliche
Gefährdung
des
Grundwassers
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
unter
besonderen
Witterungsbedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
In
this
overall
assessment
Member
States
must
pay
particular
attention
to
the
potential
for
groundwater
contamination
,
when
the
active
substance
is
applied
in
regions
with
vulnerable
soil
and/or
climatic
conditions
.
Beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
ohne
Schutzdach
können
zugelassen
werden
,
wenn
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
dies
angesichts
der
geschützten
Bedingungen
der
Reise
und
der
günstigen
Witterungsbedingungen
in
dem
Fahrtgebiet
während
der
Einsatzzeit
für
angemessen
erachtet
und
diese
Rettungsflöße
den
Anforderungen
des
Anhangs
10
des
Codes
1994
für
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
voll
entsprechen
. [EU]
Open
reversible
life-rafts
may
be
permitted
if
the
administration
of
the
flag
State
considers
this
appropriate
in
view
of
the
sheltered
nature
of
the
voyage
and
the
favourable
climatic
conditions
of
the
area
and
period
of
operation
,
and
provided
that
such
life-rafts
entirely
comply
with
the
requirements
of
Annex
10
to
the
1994
High
Speed
Craft
Code
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Witterungsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners