DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11240 results for Entsprechend
Word division: ent·spre·chend
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Entsprechend stellt Religion nichts anderes dar als die Selbstanbetung des Menschen, der Gott nach seinen Wünschen bildet und ihn mit seinen eigenen Eigenschaften ausstattet. [G] Thus, religion is no more than the self-worship of human beings who create God in line with their own wishes, projecting human qualities onto him.

Entsprechend verfolgen noch immer viele jüngere Künstler einen Weg der Reflektion der technischen Möglichkeiten ihres Mediums, ohne sich um die Darstellung der gesehenen Welt zu kümmern. [G] Accordingly, many young artists still pursue a reflection on the technical possibilities of their medium without paying much attention to the representation of the seen world.

Entsprechend vielfältig sind auch die Strategien des Stadtumbaus. [G] The urban restructuring strategies being pursued are also correspondingly diverse.

Gleichzeitig verschob sich ihr Charakter immer mehr vom innovativen Musikevent zum Volksfest des Körperkults.In ihren besten Zeiten repräsentierte sie auf einmalige Weise das Spektrum der deutschen Technokultur in ihren verschiedenen Ausprägungen - entsprechend der jeweiligen Herkunftsstadt der teilnehmenden Trucks. [G] At the same time its character increasingly switched from an innovative musical event to a popular festivity devoted to a cult of the body.In its best times the Love Parade uniquely represented the spectrum of different manifestations of German Techno culture, depending on which city the floats in the procession came from.

Gründe hierfür sind zum einen, dass Tokyo 1868 Hauptstadt Japans wurde und als wichtigstes Labor der japanischen Moderne entsprechend repräsentativ ausgestaltet werden sollte. [G] The reason for this on the one hand is the fact that Tokyo became the capital of Japan in 1868 and as the most important showcase of the Japanese modern age had to be correspondingly designed to promote this image.

Hervorzuheben ist die Einführung der so genannten Härtefallregelung und die Anerkennung nichtstaatlicher und geschlechtsspezifischer Verfolgung entsprechend der Genfer Flüchtlingskonvention. [G] New features are the so-called Härtefallregelung (hardship clause) and the recognition of non-governmental and gender-specific persecution in line with the Geneva Refugee Convention.

Ihrer Begeisterung entsprechend perfektionierte sie in den 1990er Jahren den weiblichen Business-Stil und machte Einfachheit und Reduktion zum Essentiellen der Strenesse-Ideologie. [G] In line with her enthusiasm, she perfected the feminine business style in the 1990s and made simplicity and slim lines the essential elements of the Strenesse philosophy.

Innerhalb des Netzwerks werden Aufträge gegenseitig zugeteilt und die Kunden entsprechend kostengünstig beliefert. [G] Orders are shared out within the network and the customers are supplied at a correspondingly low cost.

Jeder Name besteht aus zwei Teilen: dem Gattungsnamen, vergleichbar etwa mit einer Automarke, sowie der eigentlichen Artbezeichnung, dem jeweiligen "Automodell" entsprechend. [G] Every name is made up of two parts: the genus name, comparable with a car brand, and the actual species name, corresponding to the "car model".

Seiner Maxime entsprechend, dass nur harte und kontinuierliche Arbeit den Künstler voranbringt, und dass die Stimme das Persönlichste sei, was der Mensch habe, schleift er weiter an Timbre und Ausdruck und erweitert das Repertoire. [G] In accordance with his maxims that an artist only makes progress through hard and continual work, and that the voice is the most personal thing a human being possesses, he continued to hone his timbre and expression and expand his repertoire.

Sich aber - wie Katja das tut - in einem Migrantennetzwerk zu orientieren, die Freizeit in ethnischen, d.h. nicht-deutschen Clubs zu verbringen, gilt dann entsprechend als Integrationshindernis, oft auch als bewusste, böswillige Integrationsverweigerung. [G] So to take one's bearings - as Katja does - by an immigrant network, to spend one's free time in ethnic, i.e. non-German, clubs, is consequently frowned upon as an obstacle to integration, often even as a deliberate and wilful refusal to integrate.

0,20 lx entsprechend 20 %, [EU] 0,20 lx equivalent 20 per cent

0,2 Lux entsprechend 20 % [EU] 0,2 lx equivalent 20 per cent

0,2 lx entsprechend 20 Prozent [EU] 0,2 lx equivalent 20 per cent

0,3 lux entsprechend 20 % [EU] 0,3 lux equivalent 20 per cent

0,59; Rohrleitungen, die entsprechend Artikel 15.02 Nummer 13 Buchstabe c verlegt sind, können als unbeschädigt angenommen werden" [EU] pipework installed according to Article 15.02(13)(c), shall be deemed intact'

0,7 % bis 3,3 % (entsprechend dem Bereich der Grundeinstellung, der vom Hersteller bei der Genehmigung gewählt wurde) [EU] 0,7 % to 3,3 % (according to the aiming range chosen by the manufacturer at the approval)

0E001 "Technologie" entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0E001 "Technology" according to the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "use" of goods specified in Category 0, insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV.

0E001 'Technologie' entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die 'Entwicklung', 'Herstellung' oder 'Verwendung' von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen [EU] 0E001 "Technology" in accordance with the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "..." of goods specified in Category 0, in so far as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV

0E001 "Technologie" entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0E001 "Technology" according to the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "use" of goods specified in Category 0, insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners