DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Bingen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Aus dem reich mäandrierenden Strom mit weitläufigen Auenlandschaften, mit Prall- und Gleithängen, Sand- und Kiesbänken - so beschrieb einst ein Zeitgenosse Goethes den Oberlauf zwischen Basel und Bingen - ist ein befestigter Kanal geworden. [G] Once an intricately meandering current with sweeping floodplains, concave and convex banks and sand and pebble shores, as a contemporary of Goethe once described the headwater between Basle and Bingen, today the Rhine is a fortified channel.

Bereits dreißig Jahre zuvor, anlässlich des 70-jährigen Bestehens, mahnte der Tübinger Rhetorik-Professor Walter Jens den DFB, sich und seine Archive nicht länger der wissenschaftlichen Betrachtung zu verschließen, sondern Verantwortung für die eigene Vergangenheit zu übernehmen. [G] Thirty years previously, on the occasion of the organization's 70th anniversary, bingen professor of rhetoric Walter Jens had already warned the DFB not to continue to keep itself and its archives closed to scientific examination but instead to accept responsibility for its own past.

Das trennte den jungen Theologen, der damals als reformfreundlich galt, von der Studentenbewegung von 1968, die er als Professor in bingen erlebte: Sie war ihm zu unduldsam, und heilsoptimistisch, zu intolerant gegenüber dem scheuen, unpolitischen Professor aus Bayern. [G] This position separated the young theologian, regarded as sympathetic to reform at that time, from the student movement of 1968 that he witnessed when he was a professor in bingen: It was too impatient and superficially optimistic where salvation was concerned, too intolerant for the shy, unpolitical professor from Bavaria.

Der bedeutenden Tradition der Universität bingen wurde 1949 Rechnung getragen, als der Universitätsbibliothek das Sondersammelgebiet Semitistik und Islamkunde (Vorderer Orient) von der Deutschen Forschungsgemeinschaft zugewiesen wurde. [G] bingen University's long-standing tradition of scholarship in the field was recognised when in 1949 the German Research Society assigned its special collection for Semitic and Islamic studies (Middle East) to the university library.

Der Vorwurf, den der Tübinger Philosophieprofessor Manfred Frank mit den Worten "Geschweife und Geschwefel" zusammenfasste, lautete vielmehr auf argumentatorische Unredlichkeit. [G] The objection, which the bingen Philosophy professor Manfred Frank summed up as "stuff and nonsense", is rather that of argumentative disingenuousness.

Der Wasmuth Verlag in bingen ist schon seit seiner Gründung im Jahr 1882 mit internationalen Kooperationen und Koeditionen in Frankreich, England, Italien und USA bekannt geworden. [G] Ever since its founding in 1882 the Wasmuth publishing house in bingen has been known for its cooperation and co-editions with France, England, Italy and USA.

Die Bestände, die auf das Gebiet der Westzonen evakuiert worden waren, gelangten über Zwischenstationen wie Marburg und bingen erst ab 1964 zurück an die Spree. [G] The collections that had been evacuated to the Western zones only arrived back in Berlin in 1964, having travelled through cities such as Marburg and bingen.

Doch jetzt widmet ihm das Museum für Neue Kunst in Karlsruhe eine umfassende Retrospektive, in der Tübinger Kunsthalle ist sein zeichnerisches Werk zu sehen, der Kunstverein Braunschweig zeigt seine Multiples, und auf der Biennale in Venedig wird sich eine Sehnsucht Kippenbergers posthum erfüllen - Werke von ihm sind im Deutschen Pavillon mit dabei. [G] But now the Museum für Neue Kunst in Karlsruhe is devoting a comprehensive retrospective to him, the Kunsthalle in bingen is showing his drawings, the art association in Braunschweig his "Multiples", and one of Kippenberger's dreams will come true posthumously at the Biennale in Venice: some of his works will be on exhibit in the German pavilion.

Ein noch traditionsreicheres Beispiel für die Entwicklung und Bedeutung der deutschen Islamforschung ist das Orientalische Institut der Universität bingen. [G] An even older illustration of the evolution and importance of Islamic studies in Germany is the Oriental Institute of the University of bingen.

Er war Professor in Münster, Bonn, bingen und Regensburg, er war Erzbischof von München, Präfekt der Glaubenskongregation, und nun ist er Papst für mehr als eine Milliarde Katholiken; er ist der bekannteste Deutsche der Welt. [G] He was a professor in Münster, Bonn, bingen and Regensburg. He was archbishop of Munich, prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith and now he is Pope for more than a billion Catholics; he is the world's best-known German.

Im Museum für Zahnheilkunde der Uniklinik bingen finden sich zahnärztliche Werkzeuge aus 400 Jahren. [G] A large number of dental instruments spanning 400 years are to be found in bingen University Clinic's Museum of Dentistry.

Mit Christian Friedrich Schnurrer, der 1775 Ordinarius für morgenländische Sprachen wurde, etablierte sich im bingen der Aufklärungszeit eine von der Theologie getrennte Orientalistik. [G] With Christian Friedrich Schnurrer, who in 1775 became Professor of Oriental Languages at bingen, began an 'Age of Enlightenment' for the Oriental studies that had been separated from theology.

Nach Angaben der Hochschulrektorenkonferenz sind die Islamwissenschaften heute mit Professuren an den Universitäten Bamberg, Bayreuth, an der Freien Universität und der Humboldt Universität in Berlin, in Bonn, Erlangen-Nürnberg, Frankfurt am Main, Freiburg, Gießen, Halle-Wittenberg, Hamburg, Heidelberg, Jena, Köln , Mainz, Münster und bingen vertreten. [G] According to the Hochschulrektorenkonferenz (HRK) (Standing Conference of German University Presidents), there are now professorships of Islamic studies at the universities of Bamberg and Bayreuth, at the Free University and the Humboldt University in Berlin, in Bonn, Erlangen-Nuremberg, Frankfurt-am-Main, Freiburg, Giessen, Halle-Wittenberg, Hamburg, Heidelberg, Jena, Cologne, Mainz, Münster and bingen.

Rheinland-Pfalz setzt sich mit großen europäischen Persönlichkeiten auseinander, auf dem Programm stehen u.a. der in Trier geborene Karl Marx und die Äbtissin Hildegard von Bingen, eine der bekanntesten Mystikerinnen des Mittelalters. [G] Rhineland-Palatinate is focusing on famous European personalities, including Karl Marx, who was born in Trier, and the Abbess Hildegard von Bingen, one of the best-known mystics of the Middle Ages.

So legt die Universität bingen besonderes Schwergewicht auf die Geschichte und Wissenschaftsgeschichte sowie die islamische Theologie und Philosophie, zumal unter Berücksichtigung der Schia - eine der drei großen Glaubensrichtungen des Islam, zu der die Schiiten gehören . [G] bingen University, for instance, focuses on Islamic political and intellectual history, as well as Islamic theology and philosophy, especially with regard to the Shiah, one of the three major branches of Islam, to which the Shiites belong.

Vor rund 200 Jahren als romantisches Reiseziel entdeckt, ist er heute zwischen Bingen und Koblenz Teil einer "Kulturlandschaft von großer Vielfalt und Schönheit", was ihm den UNESCO-Titel "Weltkulturerbe der Menschheit" bescherte. [G] Discovered some 200 years ago as a romantic travellers' destination, today the area between Bingen and Koblenz has been designated a 'cultural landscape of exceptional diversity and beauty' and placed on the list of UNESCO World Heritage sites.

Christiane NÜSSLEIN-VOLHARD, Max-Planck-Institut für Entwicklungsbiologie, bingen [EU] Christiane NÜSSLEIN-VOLHARD, Max-Planck-Institute for Developmental Biology, bingen

CHT R. Beitlich GmbH, bingen, Deutschland. [EU] CHT R. Beitlich GmbH, bingen, Germany.

Die Betriebe sind hauptsächlich in Bayern (Oberbayern), Baden Württemberg (Landkreis bingen), Niedersachsen (Landkreise Lüneburg, Weser-Ems) und Schleswig-Holstein angesiedelt. [EU] They are mainly located in Bavaria (Oberbayern), Baden Wurttemberg (Tubingen), Lower Saxony (Luneburg, Weser-Ems) and Schleswig-Holstein.

Im Kreis Mainz-Bingen die Ortsgemeinden Breitscheid, Bacharach, Oberdiebach, Manubach [EU] Im Kreis Mainz-Bingen die Ortsgemeinden Breitscheid, Bacharach, Oberdiebach; Manubach

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners