DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

103 results for Betriebes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die vielen internationalen Biennalen und Messen haben auch die Präsenz des "Betriebes" mehr in den Vordergrund gerückt. [G] The many international biennials and exhibitions have also placed more emphasis on the presence of the "cultural sector".

Ihre in der Form reduzierten, ungewöhnlich schlanken und durch schlichte Eleganz gekennzeichneten Isolierkannen waren bei den Kunden überaus beliebt und überforderten bald die Lieferkapazitäten des volkseigenen Betriebes. [G] With their stripped-down forms, her insulated jugs were unusually slim and stood out on account of their simple elegance. They were much loved by those who bought them and demand was soon outstripping the factory's capacities.

alle fünf Jahre ab dem Tag der Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission: regelmäßige Berichterstattung (eingeschlossen Informationen zur Höhe der ausgezahlten Beträge, zur Erfüllung des Beihilfevertrages und allen anderen Investitionsprojekten, mit denen auf dem Gelände desselben Betriebes begonnen wird) [EU] on a five-yearly basis, starting from the day on which the Commission approves the aid, an intermediary report (including information on the aid amounts paid, execution of the aid contract and any other investment projects started at the same establishment/plant)

Angesichts der epidemiologischen Situation im Hinblick auf die niedrig pathogene Aviäre Influenza in Portugal, der Art des Betriebes, in dem die Impfungen vorzunehmen sind, und des begrenzten Geltungsbereich des Schutzimpfplans sollte dieser Plan genehmigt werden. [EU] In view of the epidemiological situation as regards low pathogenic avian influenza in Portugal, the type of holding to be vaccinated and the limited scope of the preventive vaccination plan, it should be approved.

Angesichts der epidemiologischen Situation im Hinblick auf die niedrigpathogene Aviäre Influenza in Portugal, der Art des Betriebes, in dem die Impfungen vorzunehmen sind, und des begrenzten Geltungsbereichs des Schutzimpfplans sollte dieser Plan genehmigt werden. [EU] In view of the epidemiological situation as regards low pathogenic avian influenza in Portugal, the type of holding to be vaccinated and the limited scope of the preventive vaccination plan, it should be approved.

Angesichts der epidemiologischen Situation im Hinblick auf die niedrig pathogene Aviäre Influenza in Portugal, die Art des Betriebes, in dem die Impfungen vorzunehmen sind, und den begrenzten Geltungsbereich des Impfplans ist es angemessen, den Notimpfplan zu genehmigen, den Portugal zur Ergänzung der von diesem Land bereits ergriffenen Bekämpfungsmaßnahmen vorgelegt hat. [EU] In view of the epidemiological situation as regards low pathogenic avian influenza in Portugal, the type of holding to be vaccinated and the limited scope of the vaccination plan, it is appropriate to approve the emergency vaccination plan submitted by Portugal to supplement the control measures already taken by that Member State.

Angesichts der epidemiologischen Situation im Hinblick auf die niedrig pathogene Aviäre Influenza in Portugal, die Art des Betriebes, in dem die Impfungen vorzunehmen sind, und des begrenzten Geltungsbereichs des Impfplans sollte dieser Schutzimpfplan genehmigt werden. [EU] In view of the epidemiological situation as regards low pathogenic avian influenza in Portugal, the type of holding to be vaccinated and the limited scope of the vaccination plan, it is appropriate to approve that preventive vaccination plan.

Anhand der Jahresabschlüsse 1998 und 1999 von AESA und den im Besitz von AESA befindlichen Unternehmen kann bestätigt werden, dass die Fortführung des Betriebes von der finanziellen Unterstützung durch den jeweiligen Gesellschafter, d. h. durch SEPI für AESA und durch AESA für die Werften, abhing. [EU] The 1998 and 1999 annual reports of AESA and the companies it owned, state that the continuation of all the operations were dependent on the financial support of the respective shareholder, i.e. SEPI for AESA and AESA for the shipyards.

Artikel 2 zufolge sind Investitionen in Sachanlagen als Anlageinvestitionen im Zusammenhang mit der Gründung eines neuen oder der Erweiterung eines bestehenden Betriebes oder im Zusammenhang mit einem Produktwechsel oder der Änderung des Produktionsverfahrens in einem bestehenden Betrieb (u. a. Rationalisierung, Diversifizierung oder Modernisierung) definiert. [EU] According to Article 2, an investment in tangible assets is defined as investment in fixed physical assets relating to the creation of a new establishment, the extension of an existing establishment or the engagement in an activity involving a fundamental change in the product or in the production process of an existing establishment (in particular through rationalisation, diversification or modernisation).

Ausfuhr von Haustieren anlässlich der Verlegung eines landwirtschaftlichen Betriebes aus der Gemeinschaft in ein Drittland [EU] Domesticated animals exported at the time of transfer of agricultural activities from the Community to a third country

aus Gründen im Zusammenhang mit der Infrastruktur der Anlage oder des Betriebes [EU] for reasons relating to the infrastructure of the establishment or plant

Außerdem sei die Brennerei in einigen Fällen das Herzstück des landwirtschaftlichen Betriebes, weshalb bei ihrem Wegfall der gesamte Betrieb vor dem Aus stehe. [EU] In addition, in some cases, the distillery was the centre of the farm and if it ceased to operate, the whole business would fold.

Auswirkung des DC-Betriebes auf AC-Anlagen [EU] Effects of DC on AC Systems

Auswirkung des DC-Betriebes auf die AC-Energieversorgung (offener Punkt) [EU] Effects of DC operation on AC system (Open Point)

Beide zusammen erlauben eine Bewertung der Kompatibilität der Fahrzeuge mit der Infrastruktur, unterstützen die Vermeidung von mehrfacher Dateneingabe, was insbesondere die Datenqualität erhöht, und geben zu jeder Zeit ein klares Bild über die verfügbaren Installationen und Ausrüstungen für schnelle Entscheidungen während des Betriebes. [EU] Both types of data together allow an assessment of the compatibility of the rolling stock with the infrastructure, help to avoid multiple data input, which increase especially the data quality, and they give a clear picture on all available installations and equipment at any time for fast decisions during the operation.

Bei Sendungen von Bruteiern und Küken aus Drittländern ist an Stelle der Kennnummer des Betriebes der Name des Ursprungslandes anzugeben. [EU] As regards batches of eggs for hatching and of chicks imported from third countries, the distinguishing number of the establishment must be replaced by the name of the country of origin.

"Bestand" eine in einem Stall eines Betriebes untergebrachte und sich dort gleichzeitig befindende Gruppe von Hühnern [EU] 'flock' means a group of chickens which are placed in a house of a holding and are present in this house at the same time

Besteht bei einem Rind in einem Betrieb eines Mitgliedstaats ein amtlicher TSE-Verdacht, so werden alle anderen Rinder dieses Betriebes unter eine amtliche Verbringungssperre gestellt, bis die Untersuchungsergebnisse vorliegen. [EU] If a TSE is officially suspected in a bovine animal at a holding in a Member State, all other bovine animals at that holding shall be placed under an official movement restriction until the results of the examination are available.

Besteht bei einem Schaf oder einer Ziege in einem Betrieb eines Mitgliedstaats ein amtlicher TSE-Verdacht, so gilt für alle anderen Schafe und Ziegen dieses Betriebes eine amtliche Verbringungssperre, bis die Ergebnisse vorliegen. [EU] If a TSE is officially suspected in an ovine or caprine animal at a holding in a Member State, all other ovine and caprine animals at that holding shall be placed under an official movement restriction until the results are available.

Betrieb(e) und Ort des Verladenszur Ausfuhr(Name und Anschrift des Betriebes/der Betriebe)7. [EU] Establishment(s) and place of loadingfor exportation(name and address of the establishment(s))7.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners