DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bereinigung
Search for:
Mini search box
 

58 results for Bereinigung
Word division: Be·rei·ni·gung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Hauptursache der Krise war zunächst die noch andauernde Bereinigung von Überkapazitäten in Ostdeutschland. [G] The main cause of the crisis was initially the ongoing removal of overcapacities in eastern Germany.

Angabe des Betrags der Dividende pro Aktie für den Zeitraum, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird. Wurde die Zahl der Aktien des Emittenten geändert, ist eine Bereinigung zu Vergleichszwecken vorzunehmen. [EU] The amount of the dividend per share for the period covered by the historical financial information adjusted, where the number of shares in the issuer has changed, to make it comparable.

Angabe des Betrags der Dividende pro Aktie für jedes Geschäftsjahr innerhalb des von den historischen Finanzinformationen abgedeckten Zeitraums. Wurde die Zahl der Aktien am Emittenten geändert, ist eine Bereinigung zu Vergleichszwecken vorzunehmen. [EU] The amount of the dividend per share for each financial year for the period covered by the historical financial information adjusted, where the number of shares in the issuer has changed, to make it comparable.

Angabe des Betrags der Dividende pro Aktie für jedes Geschäftsjahr innerhalb des Zeitraums, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird. Wurde die Zahl der Aktien an der emittierenden Gesellschaft geändert, ist eine Bereinigung zu Vergleichszwecken vorzunehmen. [EU] The amount of the dividend per share for each financial year for the period covered by the historical financial information adjusted, where the number of shares in the issuer has changed, to make it comparable.

Auch wenn die Kapazität des FROB noch das Dreifache der Kapitalzuführung betrug, werden die inländischen öffentlichen Hilfen keinen ausreichend großen Puffer für die erforderliche systemweite Bereinigung des Bankensektors darstellen. [EU] Although the FROB still had a remaining capacity of three times its capital allocation, public sector support will not be sufficient to provide a sufficiently large backstop for conducting the required system-wide clean-up of the banking sector.

Auf Antrag des als zuständig ermittelten Trägers, der spätestens drei Monate nach Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften gestellt werden muss, überweist der Träger, der Beiträge vorläufig erhalten hat, diese dem als zuständig ermittelten Träger zur Bereinigung der Situation hinsichtlich der Beiträge, die die juristische und/oder natürliche Person diesem Träger schuldet. [EU] Upon request of the institution identified as being competent, which shall be made at the latest three months after the applicable legislation has been determined, the institution that has provisionally received contributions shall transfer them to the institution identified as being competent for that period for the purpose of settling the situation concerning the contributions owed by the legal and/or natural person to it.

Aufgrund der gewährten Beihilfe musste MobilCom jedoch die negativen Konsequenzen seiner risikoreichen Strategie nicht allein tragen, während das Unternehmen von den positiven Auswirkungen, wie zum Beispiel die Möglichkeit bei der Bereinigung seines Kundenportfolios auf einen größeren Kundenstamm zurückgreifen zu können, nach wie vor profitiert. [EU] However, because of the aid, MobilCom did not have to bear the negative consequences of its high‐;risk strategy alone, while it continued to benefit from the positive effects such as the possibility of drawing on a wider clientele when streamlining its customer base.

Bei derartigen Transfers handelt es sich nicht um Transaktionen, und sie werden deshalb als Bereinigung bei "Neuklassifizierungen und sonstige Bereinigungen" ausgewiesen. [EU] Such transfers do not represent transactions and are therefore treated as an adjustment in 'reclassifications and other adjustments'.

Bereinigungen für die vierteljährlichen Daten entsprechen der Aggregation dreier monatlicher Zeiträume (z. B. muss die im März gemeldete vierteljährliche Bereinigung mit der Summe der monatlichen Bereinigungen für Januar, Februar und März übereinstimmen). [EU] Adjustments to the quarterly data are equal to the aggregation of three monthly periods (e.g. the quarterly adjustment reported in March is consistent with the sum of the monthly adjustments of January, February and March).

Bereinigungen können auch dann für die vierteljährlichen Tabellen benötigt werden, wenn keine Bereinigung für Tabelle 1 gemeldet wird. [EU] Adjustments may be needed for the quarterly tables even if no adjustment is reported in Table 1.

Bereinigung gegenüber früheren Haushaltsjahren [EU] Regularisation regarding previous years

Bereinigung infolge Preisneubewertung wird auch gemeldet. [EU] Price revaluation adjustment is also provided.

Bewertung und Bereinigung von Nichtanmeldungen, Nichtabmeldungen und Mehrfachmeldungen [EU] Evaluation of and clearance for non-registration, non-deregistration, multiple registration

Da es sich bei dieser Veränderung nicht um eine Transaktion, sondern vielmehr um einen buchmäßig erfassten Transfer von Geschäften zwischen Sektoren und Instrumentenkategorien handelt, muss eine Bereinigung vorgenommen werden, um die Auswirkungen der Veränderung aus der Stromgrößenstatistik herauszurechnen. [EU] As this change is a book-entry transfer of business between sectors and instrument classes and does not represent a transaction, an adjustment must be introduced to remove its impact from the flow statistics.

Das SHARE-ERIC stellt der wissenschaftlichen Gemeinschaft die Daten nach Bereinigung, Imputation und Dokumentation ohne Verzögerung zur Verfügung. [EU] The SHARE-ERIC shall disseminate the collected data after data cleaning, imputation, and documentation without delay to the scientific community.

Dazu gehören die Bereinigung von Bankbilanzen, die Erhöhung der Mindesteigenkapitalanforderungen, die Umstrukturierung des Sparkassensektors und eine erhebliche Anhebung der Rückstellungsanforderungen für Immobilienkredite und Rettungserwerbe. [EU] These measures include the clean-up of banks' balance sheets, increasing minimum capital requirements, restructuring of the savings bank sector, and significantly increasing the provisioning requirements for loans related to Real Estate Development (RED) and foreclosed assets.

Deltabereinigte Long-Positionen in Derivaten dürfen keine identischen nominalen Short-Positionen in anderen Finanzinstrumenten aufgrund der Delta-Bereinigung kompensieren. [EU] Delta-adjusted long positions in derivatives may not compensate identical nominal short positions taken in other financial instruments due to the delta adjustment.

Der diskontierte Wert dieser Cashflows wurde mit ; 691 Mio. ISK errechnet und nach der Bereinigung um nicht zum Betriebszyklus gehörende Bilanzposten wurde der Investitionswert auf ; 332 Mio. ISK festgesetzt. [EU] The discounted value of these cash flows was calculated at ISK ; 691 million, and after the adjustment for balance sheet items outside the operating cycle the value of the investment was determined at ISK ; 332 million.

Der Inhalt der Bereinigung ist von der verwendeten Bewertungsmethode abhängig. [EU] The content of the adjustment depends on the valuation method applied.

Die Bereinigung beinhaltet Veränderungen, die im Laufe der Zeit beim Wert der zum Ende des Zeitraums ermittelten Bestandsgrößen aufgrund von Veränderungen des für sie eingetragenen Referenzwerts auftreten, d. h. nicht realisierte Wertgewinne/-verluste. [EU] The adjustment includes the changes that occur over time in the value of end-period stocks because of changes in the reference value at which they are recorded, i.e. holding gains/losses.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners