A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
144 results for Anteilinhaber
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
der
Master-OGAW
übertragender
OGAW
ist
und
der
Feeder-OGAW
infolge
der
Verschmelzung
Anteilinhaber
des
übernehmenden
OGAW
wird
[EU]
the
master
UCITS
is
the
merging
UCITS
and
,
due
to
the
merger
,
the
feeder
UCITS
becomes
a
unit-holder
of
the
receiving
UCITS
Der
Mitgliedstaat
nimmt
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehene
Freistellungsmöglichkeit
nur
in
Anspruch
,
wenn
die
Anteilinhaber
seines
Erachtens
den
gleichen
Schutz
wie
die
Anteilinhaber
von
OGAW
mit
einer
Verwahrstelle
im
Sinne
dieser
Richtlinie
genießen
. [EU]
A
Member
State
shall
avail
itself
of
the
derogation
provided
for
in
the
first
subparagraph
only
if
it
considers
that
unit-holders
have
protection
equivalent
to
that
of
unit-holders
in
UCITS
which
have
depositaries
within
the
meaning
of
this
Directive
.
der
Verwahrstelle
oder
anderen
Unternehmen
,
deren
Interessen
mit
denen
der
Verwaltungsgesellschaft
oder
der
Anteilinhaber
kollidieren
können
,
darf
kein
Auftrag
für
die
Hauptdienstleistung
der
Anlageverwaltung
erteilt
werden
[EU]
a
mandate
with
regard
to
the
core
function
of
investment
management
must
not
be
given
to
the
depositary
or
to
any
other
undertaking
whose
interests
may
conflict
with
those
of
the
management
company
or
the
unit-holders
Die
allgemeine
Pflicht
,
allein
im
Interesse
der
Anteilinhaber
zu
handeln
,
und
insbesondere
das
Ziel
einer
größeren
Kostenwirksamkeit
,
rechtfertigen
keine
Maßnahmen
eines
OGAW
,
durch
die
die
zuständigen
Behörden
an
einer
wirksamen
Beaufsichtigung
gehindert
werden
könnten
. [EU]
The
general
obligation
to
act
solely
in
the
interests
of
unit-holders
and
,
in
particular
,
the
objective
of
increasing
cost
efficiencies
,
never
justify
a
UCITS
undertaking
measures
that
could
hinder
the
competent
authorities
from
effectively
exercising
their
supervisory
functions
.
Die
Anlage
eines
Feeder-OGAW
in
einen
Master-OGAW
sollte
nicht
seine
Fähigkeit
beeinträchtigen
,
auf
Antrag
der
Anteilinhaber
Anteile
zurückzunehmen
oder
auszuzahlen
oder
ganz
im
Interesse
seiner
Anteilinhaber
zu
handeln
. [EU]
The
investment
of
the
feeder
UCITS
into
the
master
UCITS
should
not
affect
the
ability
of
the
feeder
UCITS
itself
either
to
repurchase
or
redeem
units
at
the
request
of
its
unit-holders
or
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
.
die
Anteilinhaber
des
übertragenden
OGAW
werden
Anteilinhaber
des
neu
gegründeten
übernehmenden
OGAW
,
und
sie
haben
gegebenenfalls
Anspruch
auf
eine
Barzahlung
in
Höhe
von
höchstens
10
%
des
Nettobestandwerts
ihrer
Anteile
in
dem
übertragenden
OGAW
,
und
[EU]
the
unit-holders
of
the
merging
UCITS
become
unit-holders
of
the
newly
constituted
receiving
UCITS
and
,
where
applicable
,
they
are
entitled
to
a
cash
payment
not
exceeding
10
%
of
the
net
asset
value
of
their
units
in
the
merging
UCITS
;
and
die
Anteilinhaber
des
übertragenden
OGAW
werden
Anteilinhaber
des
übernehmenden
OGAW
,
und
[EU]
the
unit-holders
of
the
merging
UCITS
become
unit-holders
of
the
receiving
UCITS
;
and
die
Anteilinhaber
des
übertragenden
OGAW
werden
Anteilinhaber
des
übernehmenden
OGAW
,
und
sie
haben
gegebenenfalls
Anspruch
auf
eine
Barzahlung
in
Höhe
von
höchstens
10
%
des
Nettobestandwerts
ihrer
Anteile
in
dem
übertragenden
OGAW
,
und
[EU]
the
unit-holders
of
the
merging
UCITS
become
unit-holders
of
the
receiving
UCITS
and
,
where
applicable
,
they
are
entitled
to
a
cash
payment
not
exceeding
10
%
of
the
net
asset
value
of
their
units
in
the
merging
UCITS
;
and
Die
Anteilinhaber
müssten
Steuern
auf
die
Liquidationsgewinne
entrichten
,
und
zwar
für
jenen
Betrag
,
der
den
Nominalwert
der
Anteile
zuzüglich
Emissionsagio
übersteigt
. [EU]
The
shareholders
would
pay
tax
on
the
profits
on
liquidation
,
on
the
portion
that
exceeded
the
par
value
of
the
shares
plus
the
additional
capital
premium
.
Die
Anteilinhaber
sollten
über
solche
größeren
Veränderungen
beim
OGAW
unterrichtet
werden
und
in
der
Lage
sein
,
die
Informationen
zu
lesen
. [EU]
Unit-holders
should
be
aware
of
the
aforementioned
major
change
the
UCITS
is
undergoing
and
be
in
a
position
to
read
the
information
.
Die
Anteilinhaber
sowohl
der
übertragenden
als
auch
der
übernehmenden
OGAW
sollten
außerdem
die
Rücknahme
oder
die
Auszahlung
ihrer
Anteile
verlangen
können
oder
sie
,
soweit
möglich
,
in
Anteile
eines
anderen
OGAW
mit
ähnlicher
Anlagepolitik
,
der
von
derselben
Verwaltungsgesellschaft
oder
von
einer
mit
ihr
verbundenen
anderen
Gesellschaft
verwaltet
wird
,
umwandeln
können
. [EU]
Unit-holders
of
both
the
merging
and
the
receiving
UCITS
should
also
be
able
to
request
the
repurchase
or
redemption
of
their
units
or
,
where
possible
,
to
convert
them
into
units
in
another
UCITS
with
similar
investment
policies
and
managed
by
the
same
management
company
or
by
a
linked
company
.
Die
Bereitstellung
der
in
Artikel
43
und
64
der
Richtlinie
2009/65/EG
genannten
Informationen
an
die
Anteilinhaber
sollte
harmonisiert
werden
. [EU]
The
way
the
information
pursuant
to
Articles
43
and
64
of
Directive
2009/65/EC
is
provided
to
unit-holders
should
be
harmonised
.
Die
Bereitstellung
der
Informationen
ist
den
Rahmenbedingungen
angemessen
,
unter
denen
die
Geschäftstätigkeiten
zwischen
Anteilinhaber
und
dem
übertragenden
bzw
.
übernehmenden
OGAW
oder
,
sofern
relevant
,
der
jeweiligen
Verwaltungsgesellschaft
ausgeführt
werden
oder
werden
sollen
[EU]
The
provision
of
the
information
is
appropriate
to
the
context
in
which
the
business
between
the
unit-holder
and
the
merging
or
receiving
UCITS
or
,
where
relevant
,
the
respective
management
company
is
,
or
is
to
be
,
carried
on
Die
gesetzlichen
Vorschriften
oder
die
Satzung
der
Investmentgesellschaft
regeln
die
Voraussetzungen
für
einen
Wechsel
der
Verwahrstelle
und
sehen
Regelungen
vor
,
die
den
Schutz
der
Anteilinhaber
bei
diesem
Wechsel
gewährleisten
. [EU]
The
law
or
the
instruments
of
incorporation
of
the
investment
company
shall
lay
down
the
conditions
for
the
replacement
of
the
depositary
and
rules
to
ensure
the
protection
of
unit-holders
in
the
event
of
such
replacement
.
Die
gesetzlichen
Vorschriften
oder
die
Vertragsbedingungen
des
Investmentfonds
regeln
die
Voraussetzungen
für
einen
Wechsel
der
Verwaltungsgesellschaft
und
der
Verwahrstelle
und
sehen
Regelungen
vor
,
die
den
Schutz
der
Anteilinhaber
bei
diesem
Wechsel
gewährleisten
. [EU]
The
law
or
the
fund
rules
shall
lay
down
the
conditions
for
the
replacement
of
the
management
company
and
the
depositary
and
rules
to
ensure
the
protection
of
unit-holders
in
the
event
of
such
replacement
.
Die
Informationen
,
die
den
Anteilinhaber
n
gemäß
Artikel
43
Absatz
1
der
Richtlinie
2009/65/EG
im
Falle
einer
Verschmelzung
zu
übermitteln
sind
,
sollten
den
Bedürfnissen
der
Anteilinhaber
des
übertragenden
und
des
übernehmenden
OGAW
Rechnung
tragen
und
ihnen
ein
fundiertes
Urteil
ermöglichen
. [EU]
The
information
to
be
provided
to
unit-holders
pursuant
to
Article
43
(1)
of
Directive
2009/65/EC
in
the
case
of
a
merger
should
reflect
the
different
needs
of
the
unit-holders
of
the
merging
and
receiving
UCITS
and
assist
their
understanding
.
Die
Informationen
für
die
Anteilinhaber
des
übertragenden
OGAW
sind
auf
Anleger
abzustimmen
,
die
von
den
Merkmalen
des
übernehmenden
OGAW
und
der
Art
seiner
Tätigkeiten
keine
Kenntnis
haben
. [EU]
The
information
to
be
provided
to
the
unit-holders
of
the
merging
UCITS
shall
meet
the
needs
of
investors
who
have
no
prior
knowledge
of
the
features
of
the
receiving
UCITS
or
of
the
manner
of
its
operation
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Bereitstellung
anderer
Arten
von
Informationen
an
die
Anteilinhaber
mittels
innerstaatlicher
Bestimmungen
regeln
. [EU]
Member
States
may
regulate
the
provision
of
other
types
of
information
to
unit-holders
by
national
rules
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
gegebenenfalls
sicher
,
dass
diese
Fristen
nach
Genehmigung
der
Verschmelzung
durch
die
Anteilinhaber
des
übernehmenden
OGAW
oder
des
übertragenden
OGAW
liegen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
,
where
applicable
,
those
dates
are
after
the
approval
of
the
merger
by
unit-holders
of
the
receiving
UCITS
or
the
merging
UCITS
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Verwaltungsgesellschaften
einem
Anteilinhaber
,
dessen
Zeichnungs-
oder
Rücknahmeauftrag
sie
ausgeführt
haben
,
diese
Ausführung
schnellstmöglich
,
spätestens
jedoch
am
ersten
Geschäftstag
nach
Auftragsausführung
oder
-
sofern
die
Verwaltungsgesellschaft
die
Bestätigung
von
einem
Dritten
erhält
-
spätestens
am
ersten
Geschäftstag
nach
Eingang
der
Bestätigung
des
Dritten
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
bestätigen
müssen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
where
management
companies
have
carried
out
a
subscription
or
redemption
order
from
a
unit-holder
,
they
must
notify
the
unit-holder
,
by
means
of
a
durable
medium
,
confirming
execution
of
the
order
as
soon
as
possible
,
and
no
later
than
the
first
business
day
following
execution
or
,
where
the
confirmation
is
received
by
the
management
company
from
a
third
party
,
no
later
than
the
first
business
day
following
receipt
of
the
confirmation
from
the
third
party
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anteilinhaber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners